- FébertI blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 725 megtekintés
Hozzászólások
Talán lefordítja neked valaki:
http://kulfoldi.zeneszoveg.hu/dalszoveg/4996/meat-loaf/two-out-of-three…
--
Vittem a buliba egy üveg sósavat. Oldódjon a hangulat...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azért ez a translate nem az igazi...
Soha többé nem találja meg az aranyat a homokos strand
You'll never fúró olaj, egy városi utca
--
Vittem a buliba egy üveg sósavat. Oldódjon a hangulat...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
De a legjobb:
"Ennek a dalszövegnek még nincs english tükörfordítása."
Már csak az kéne :))
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
De figyelnek a rímekre is! Pl.:
"Én soha gonna love you
Most már ne légy szomorú "
:))))
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
miert?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ó, de jó! Sokszor hallgattam régen Meatloaf-ot. Volt, hogy kétszer is megnéztem egy koncert videót. Tömény 2X2 óra. Íme egy kis ízelítő-> http://www.youtube.com/watch?v=VpIEgVbcPK4
"Tettre váltom az életről való látomásom"
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
és persze ez.
"my father thinks you're evil but man, he can suck a cock."
:: by BRI.
:: config :: Acer TravelMate // Ubuntu Jaunty
:: tothab [a] gmail [pötty] kom
:: black rose immortal's weblog
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni