- KAMI911 blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hozzászólások
mit meddig mikorra es csinalom is :)
--
whatever
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A súgót kellene átnézni, mik a különbségek. Én egyenlőre ilyen okos változtatásokat találtam:
1.0.4 --
1.1 --
Ez persze elég, hogy ne stimmeljen /kettőspontot nézd/ :) Szerintem diffekkel meg kellene nézni mi a különbség a az angol 1.0.4 és az angol 1.1 között és ezeket a változtatásokat alkalmazni a magyar szövegre. Majd, ha esetleg van nem elkészített fordítás, akkor azt el kell készíteni...
Igazából András ötletei is szívesen venném, elvégre Ő ismeri a történetet teljesen.
KAMI
--
OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az 1.0.4-es súgója sem volt teljesen lefordítva. Ezért 3 fájlkészletet kell egyszerre néznetek.
1. A teljesen lefordított Mozilla 1.7.13
2. A félig-meddig befrissített SeaMonkey 1.0.4
3. A SeaMonkey 1.1
A sor-orientált eszközök (pl. diff) erre nem alkalmasak, túl sok a változás, és egy áttördelés elrontja az egészet. Jobb, ha a képernyőn nézitek bekezdésről bekezdésre, és írjátok át a magyart. A markup különbségek lehet, hogy lényegtelenek. Nincs sok értelme reprodukálni az olyan változásokat, hogy bold lett egy kettőspont.
A Mozilla 1.7.13-ban sok jó fordítás benne van, csak nem lehetett automatikusan áthúzni, ha csekély mértékben megváltozott az angolja. Kár lenne kidobni, és újra lefordítani majdnem ugyanazt. Ezért kell ezt a verziót is nézni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Köszi az infokat.
KAMI
--
OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni