TexLive

Sziasztok.

Annak reményében, hogy esetleg egy fullos tex-distrib meghozza számomra a gyönyört (hogy minden létező csomag benne ven), esetleg a kávémat is lefőzi, telepítettem egy texlive-ot, de nem repüóból, mert a salix/slackware tárolóiban 2016-os van.
Innen:
https://www.tug.org/texlive/quickinstall.html

Elindult egy script, ami darabonként töltötte le a tex-rencer' fájljait. Mire végzett, két coffot fontam be a fejemen, itt a vége:

Installing [3543/3547, time/total: 01:42:12/01:42:14]: zwgetfdate [242k]
Installing [3544/3547, time/total: 01:42:13/01:42:15]: zwpagelayout [587k]
Installing [3545/3547, time/total: 01:42:15/01:42:15]: zxjafbfont [3k]
Installing [3546/3547, time/total: 01:42:16/01:42:16]: zxjafont [136k]
Installing [3547/3547, time/total: 01:42:17/01:42:17]: zxjatype [142k]
Time used for installing the packages: 102:18
running mktexlsr /usr/local/texlive/2017/texmf-dist ...
mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/ls-R...
mktexlsr: Done.
writing fmtutil.cnf to /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/web2c/fmtutil.cnf
writing updmap.cfg to /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/web2c/updmap.cfg
writing language.dat to /usr/local/texlive/2017/texmf-var/tex/generic/config/language.dat
writing language.def to /usr/local/texlive/2017/texmf-var/tex/generic/config/language.def
writing language.dat.lua to /usr/local/texlive/2017/texmf-var/tex/generic/config/language.dat.lua
running mktexlsr /usr/local/texlive/2017/texmf-var /usr/local/texlive/2017/texmf-config /usr/local/texlive/2017/texmf-dist ...
mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2017/texmf-config/ls-R...
mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/ls-R...
mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2017/texmf-var/ls-R...
mktexlsr: Done.
running updmap-sys --nohash ...done
re-running mktexlsr /usr/local/texlive/2017/texmf-var /usr/local/texlive/2017/texmf-config ...
mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2017/texmf-config/ls-R...
mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2017/texmf-var/ls-R...
mktexlsr: Done.
setting up ConTeXt cache: running mtxrun --generate ...done
pre-generating all format files, be patient...
running fmtutil-sys --no-error-if-no-engine=luajittex,mfluajit --no-strict --all ...done
running package-specific postactions
finished with package-specific postactions

Welcome to TeX Live!

See /usr/local/texlive/2017/index.html for links to documentation.
The TeX Live web site (http://tug.org/texlive/) contains any updates and
corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the
world; please consider supporting it by joining the group best for you. The
list of groups is available on the web at http://tug.org/usergroups.html.

Add /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/doc/man to MANPATH.
Add /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.
Most importantly, add /usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux
to your PATH for current and future sessions.

Logfile: /usr/local/texlive/2017/install-tl.log
root[install-tl-20180203]#

gondoltam, kipróbálom, mit művelt a mezei netinstall.
nincs benne az elérési útvonalakban...

Hozzászólások

a könyvtárába lépve megy:

root[i386-linux]# /usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux/latex
This is pdfTeX, Version 3.14159265-2.6-1.40.18 (TeX Live 2017) (preloaded format=latex)
restricted \write18 enabled.
**

ctrl-Z

Szóval van tex, de a PATH-ba nemtom miket érdemes beírnom, azt meg végképp nem értem, miért nincs postinstall..

beírtam a pathot:

root[etc]# cat /etc/profile | grep "PATH=/"
export MANPATH=/usr/local/man:/usr/man
PATH=/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin:/usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux:$PATH

oszt reboot

Még ezzel sem lett benne a path-ban, kézzel kellett kiadni:

PATH=/usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux:$PATH

Így már van dvipdf is, hibamentesen lefordult.

Kérdés:
ha a
PATH=/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin:/usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux:$PATH
parancsot az /etx/profile fáljba valahova a végére beírom, az jó, vagy a rendes pathmegadásnál máshogy kéne megadnom?

esetleg ez?
export PATH=/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin:/usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux

Ha beleírod bárhova, hogy
PATH=valami
akkor annak a shell-nek a PATH változója be lesz állítva, aki éppen végrehajtja a profile file-t (szerintem a login bash), de a gyerekei nem kapják meg. Az
export PATH
utasítás megmondja neki, hogy a child processeknek (pl. nem login shell) is passzolja le a változót.

Viszont érdemes ellenőrizned, hogy olyan shell fut-e, amelyik figyelembeveszi a /etc/profile-t (pl. bash).

Kérdés, hogy érdemes-e duplán szívni :)
1) A /usr/local alatti texlive-nak el kell magyarázni, mi az, ami tőle függetlenül települt fel
az adott disztribúció csomagjaival
2) a disztribúció csomagjaival telepített programoknak el kell magyarázni, hogy a /usr/local alatt
is vannak ám számokra fontos dolgok

A Fedora 27 például elég komplett texlive installációt ad natív RPM csomagokban, de ezt nem kell egyből
mind behúzni.

# dnf search texlive|grep ^texlive|wc
...
5931 37197 363886

# dnf search texlive|grep ^texlive|grep doc|wc
...
3018 15803 177986

# dnf search texlive|grep ^texlive|grep font|wc
...
392 2980 24802

Ha valamit nem tettünk föl, akkor sincs nagy baj:

# latex pelda.tex
This is pdfTeX, Version 3.14159265-2.6-1.40.17 (TeX Live 2016) (preloaded format=latex)
....

! LaTeX Error: File `kpfonts.sty' not found.

Type X to quit or to proceed,
or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name: X

Hiányzó fontok, stílusfájlok, stb. esetében a megoldás ilyen egyszerű:

# dnf install 'tex(kpfonts.sty)'
...
Függőségek feloldva.
======================================================================================================================================================
Csomag Arch Verzió Tároló Méret
======================================================================================================================================================
Telepítés:
texlive-kpfonts noarch 6:svn29803.3.31-36.fc27.5 fedora 2.6 M

Tranzakció összegzés
======================================================================================================================================================
Telepítés 1 Csomag

Teljes letöltési méret: 2.6 M
Telepített méret: 11 M
Ez így jó? [y/N]

dvipdf nincs. Azt sem tudom, mi helyettesítené.
Tettem egy próbát:

/usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux/dvipdfm ./valami.dvi

erre:

...
dvipdfmx:warning: Unknown token "SDict"
dvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!!
dvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed.
dvipdfmx:warning: >> at page="6" position="(72, 720)" (in PDF)
dvipdfmx:warning: >> xxx "ps:SDict begin /product where{pop product(Distiller)search{p..."
dvipdfmx:warning: >> Reading special command stopped around >>begin /product where{pop product(Distiller)search{pop pop po...<<
dvipdfmx:warning: Unknown token "SDict"
dvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!!
dvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed.
dvipdfmx:warning: >> at page="6" position="(159.668, 699.082)" (in PDF)
dvipdfmx:warning: >> xxx "ps:SDict begin H.S end"
dvipdfmx:warning: >> Reading special command stopped around >>begin H.S end<<
dvipdfmx:warning: Unknown token "SDict"
dvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!!
dvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed.
dvipdfmx:warning: >> at page="6" position="(159.668, 699.082)" (in PDF)
dvipdfmx:warning: >> xxx "ps:SDict begin H.R end"
dvipdfmx:warning: >> Reading special command stopped around >>begin H.R end<<
dvipdfmx:warning: Unknown token "SDict"
dvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!!
dvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed.
dvipdfmx:warning: >> at page="6" position="(159.668, 699.082)" (in PDF)
dvipdfmx:warning: >> xxx "ps:SDict begin [/View [/XYZ H.V]/Dest (page.6) cvn /DEST pdf..."
dvipdfmx:warning: >> Reading special command stopped around >>begin [/View [/XYZ H.V]/Dest (page.6) cvn /DEST pdfmark end<<
dvipdfmx:warning: Filtering file via command -->rungs -q -dNOPAUSE -dBATCH -dEPSCrop -sPAPERSIZE=a0 -sDEVICE=pdfwrite -dCompatibilityLevel=1.5 -dAutoFilterGrayImages=false -dGrayImageFilter=/FlateEncode -dAutoFilterColorImages=false -dColorImageFilter=/FlateEncode -dAutoRotatePages=/None -sOutputFile='/tmp/dvipdfm-x.f9c9002e76de359c960131aa644ab3d0' './hullam2.eps' -c quit<-- failed.
dvipdfmx:warning: Image format conversion for "./hullam2.eps" failed...
dvipdfmx:fatal: pdf_ref_obj(): passed invalid object.

Output file removed.

8 tonna hibaüzenetet generál, az eps fájlok miatt talán.

system returned with code 256

! Package pdftex.def Error: File `/home/a/Desktop/Asztal/konyv/1/k-eps-converted-to.pdf' not found: using draft setting.

See the pdftex.def package documentation for explanation.
Type H for immediate help.
...

Milyen csomaggal rántod be az eps ábrákat? Van amelyiknek kell egy --shell-escape opció a parancssorba a pdflatex-nek, hogy el tudja indítani a konvertáló programot (az eps ábrából egy pdf-et). Ebből is több van, és pl. a psfrag csak az egyikkel ment. Most nem jut eszembe a nevük, de ha kell, megnézem.

Salixon az xdvi szintén kilőve, mivel a texlive felhúzása előtt legyilkoltam mindent mondván, tiszta lappal indulok.

gv még van, de az nem eszik DVI-t

görög szöveg a forrásban:
τι κανεις
lefordul!

8=)

Nem tudom, mit lehet ebből kihozni:

(/mnt/sda3/texlive/2017/texmf-dist/tex/latex/hyperref/nameref.sty
(/mnt/sda3/texlive/2017/texmf-dist/tex/generic/oberdiek/gettitlestring.sty))
(./konyv_osszesfejezet.out) (./konyv_osszesfejezet.out)

Package hyperref Warning: Rerun to get /PageLabels entry.

(/mnt/sda3/texlive/2017/texmf-dist/tex/latex/base/book.cls)
(/mnt/sda3/texlive/2017/texmf-dist/tex/latex/lm/ot1lmr.fd)
(/mnt/sda3/texlive/2017/texmf-dist/tex/latex/lm/omllmm.fd)
(/mnt/sda3/texlive/2017/texmf-dist/tex/latex/lm/omslmsy.fd)
(/mnt/sda3/texlive/2017/texmf-dist/tex/latex/lm/omxlmex.fd) [1] [2]
! Argument of \bbl@tempb has an extra }.

\par
l.159 \tableofcontents

?
Runaway argument?
##1{\protect \foreignlanguage {\languagename }{\protect \bbl@restore@actives \E
TC.
! Paragraph ended before \bbl@tempb was complete.

\par
l.159 \tableofcontents

?
! Missing { inserted.
\MakeUppercase ... {\uppercase {#1}}\reserved@a }

l.159 \tableofcontents

?
! Missing control sequence inserted.

\inaccessible
l.159 \tableofcontents

?

...ugyanis ez a kimenet. Látszólag minden sty rendben.

a főfájl egy kísérlethalmaz, azon kísérletezem ki az új dolgokat. amint valami baba, átrakom egy külön fájlba makróként.

Nem titkos a file, de egy valódi pályaudvari klozet:


%\documentclass[10pt,a4paper,draft]{book}
%\documentclass[10pt,draft]{book}
\documentclass[10pt]{book}
%\documentclass[magyar]{book}
%\documentclass[a4paper,12pt,twoside]{book}
%\documentclass[10pt,a4paper]{book}

\usepackage{textgreek}
\usepackage[greek,english,magyar]{babel}



% Helyesírás-ellenőrzés, elválasztás (magyar.ldf):
%\def\magyarOptions{defaults=hu-min}
%\def\magyarOptions{hyphenation=huhyphn}

\selectlanguage{magyar}


%\usepackage[magyar]{babel}
%\usepackage[iso-8859-7]{inputenc} görög

%\usepackage[magyar]{babel}		% a Babel csomagot a magyar nyelvvel használjuk
%\usepackage[latin2]{inputenc}		% Latin-2-es kódolású ez a forrás
\def\magyarOptions{hyphenation=huhyphn}

\usepackage{t1enc}			% a belső ábrázolás és a kimeneti font-kódolás
%\usepackage[LGR, T1]{fontenc}

					% a T1 kódolás
\usepackage{indentfirst}		% az első bekezdés is behúzott legyen, ne csak a 2-tól
\frenchspacing				% a mondatköz ugyanakkora nagy, mint a szóköz
\setlength{\parskip}{\smallskipamount}	% bekezdések közötti távolság beállítása
					% (gumi-méret: 3pt plus 1pt minus 1 pt)

\pagebreak[2] %Ha lenne fattyúsor

\addto\captionsenglish{\renewcommand{\contentsname}{Tartalom}}

\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{babel}
\usepackage{makeidx}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{graphics,color}

% a fasza idezetekhez kell
\usepackage{epigraph}


% kulonleges fejezetek
\usepackage{quotchap}  % baszik menni


\usepackage{float}
\usepackage{caption}
\usepackage{wrapfig}

\usepackage{lmodern}
\usepackage[
 unicode=true,
 bookmarks=true,
 bookmarksnumbered=false,
 bookmarksopen=false,
 breaklinks=false,
 pdfborder={0 0 1},
 backref=false,
 colorlinks=false]
 {hyperref}
\hypersetup{
 pdftitle={juj!},
 pdfauthor={bzs}
 pdfsubject={kézirat: \date{\today}}
 pdfkeywords={info@microsoft.jajajaj}
 }

%\usepackage{anysize}
%\marginsize{70mm}{35mm}{35mm}{65mm}
%\usepackage{setspace}

\input{elvalasztas.tex}
\input{2017-makrok.tex}

%iniciale
\usepackage{lettrine}
\setcounter{DefaultLines}{4}

%elvalasztasnal az elvalasztott karakterek szamanak minimuma
\uchyph=3

%fattyusor, alapertek 150
\widowpenalty=10000
\clubpenalty=10000
\brokenpenalty=10000 %lapalji elválasztás

\parskip = 0pt % bekezdesek kozti tavolsag

\usepackage{fancyhdr} 
\fancyhf{}
\includegraphics[width=14cm,height=0.254cm]{hullam.eps}}
\fancyhead[LE,RO]{Typeset by \LaTeX \\ \includegraphics[width=\textwidth,height=0.3cm]{hullam2.eps}}
\textwidth,height=0.3cm]{hullam.eps}}

\fancyhead[RE,LO]{kézirat: \date{\today} \hfill
\includegraphics[width=4cm,height=0.8cm]{/home/a/Desktop/Asztal/konyv/1/kajak.eps}	
}

\fancyfoot[LE,RO]{\thepage}
\fancyfoot[CE,CO]{\leftmark}
\rhead{\begin{picture}(0,0) \put(0,0){\rule{1cm}{1cm}} \end{picture}}
\renewcommand{\headrulewidth}{0pt}
\renewcommand{\footrulewidth}{1pt}




\sloppy


\author{Bzs}
\title{igen...}



\begin{document}
	\maketitle
	\tableofcontents
	\chapter{Az út}
\pagestyle{fancy}
	\input{osszes_fejezet.texlist}
\selectlanguage{greek}
τι κανεις
\selectlanguage{magyar}

\epigraph{Example is the school of mankind,
and they will learn at no other.}%
{\textit{Letters on a Regicide Peace}\\ \textsc{Edmund Burke}}
\end{document}




Akkor menjünk a probléma elejére.

ez volt az eredeti bajom:

\usepackage[Glenn]{fncychap}
\ChNameVar{\bfseries\Large\sf} \ChNumVar{\Huge} \ChTitleVar{\bfseries\Large\rm}
\ChRuleWidth{1pt}\ChNameUpperCase \ChTitleUpperCase

ha ezt beépítem a fentiekhez, akkor generálódik a hiba.
Ha a \usepackage[Glenn]{fncychap} a preambulumba kerül, akkor is.

A \usepackage… mindig a preambulumba kerül! A másik két sor elhagyható, ugyanis ezek a Glenn stílus alapértelmezett értékei. Ha nem változtatod meg, akkor felesleges. Ártani nem árt, de minél több felesleges dolog van a fájlban, annál könnyebb lesz hibázni, elgépelni valamit.

Ha a Glenn stílus helyett Lenny-t használsz, akkor hiba nélkül lefordul. Azonban nincs látható hatása a fejezetcím stílusára. Ha törlőd az összes babel-re és selectlanguage-ra vonatkozó sort, akkor hiba nélkül lefordul, és hatása is van a beállított stílusnak. Ezek alapján úgy tűnik, hogy a fncychap nem tud együttműködni a babel csomaggal. Tehát a kettő közül csak az egyiket használhatod.

Apróságok:
- A babel csomagot többször is beolvasod. Ennek sok értelme nincs.
- Célszerű elolvasni az üzeneteket:


Package magyar.ldf Warning: No effect of \def\magyarOptions{...}
(magyar.ldf)                please move it before \usepackage[magyar]{babel}.

Tipp:
Készíts erről a tex fájlról egy mentést (esetleg git tárolóba). Majd az összes kikommentezett utasítást töröld ki ebből a fájlból. Könnyebben áttekinthető lesz, és a hibákat is könnyebb lesz észrevenni. Ha később mégis szükséged van egy törölt utasításra, akkor azt a mentett változatból elő tudod szedni. Jó ez a kikommentezés dolog, mert minden „kéznél van”, de egy idő után már túl hosszú lesz a preambulum, és ezzel együtt nehezen áttekinthető.

Azt is megnéztem. Jelen esetben nincs jelentősége a sorrendnek. Másrészt a babel csomag a dokumentum egészére nézve definiál dolgokat, így azt mindig célszerű mindig a preambulum elején elhelyezni. Ugyanez vonatkozik az inputenc és fontenc csomagokra is.

A sorrend akkor szokott számítani, ha az egyik csomag épít a másik által nyújtott funkciókra.

Most az lehet a baj, hogy a babel a nyelvi beállításoktól függően megváltoztatja a fejezetcímek kinézetét és elhelyezkedését, és erre nincs felkészítve a fncychap csomag. Azaz a babel-ben módosított dolgok egy részét felülvágja a fncychap.

Ez könnyen lehet, a magyar.ldf esetén pláne. Van benne workaround egy csomó más csomag hülyeségeihez is. Amikor én írtam a diplomamunkám, akkor írta a magyar.ldf-ből PTS, és elég sokat leveleztünk. De fncychap-et nem használtam. Meg kellene kérdezni a magyar.ldf mostani karbantartóját.

„Meg kellene kérdezni a magyar.ldf mostani karbantartóját.”

Vagy egyetlen egy kinézetet szabályozó csomagot/dokumentum osztályt kell csak használni. Például a memoir class elég sok előredefiniált dolgot tartalmaz, amiknek a kódja is benne van a kb. 500 oldalas Basic User Manualban, így ha csak kisebb módosítást akarunk, akkor nem kell nulláról kitalálni mindent.

a makróim sem titkosak:


% fogalom meghatarozasa ugy, hogy az elsonel magyarazat legyen
\newcommand{\fog}[2]{
 \ifdefined#2#1%
  \else%
 % A BEILLESZTEST AZ UTOLSÓ BEKEZDESBE NEM SZABAD RAKNI, MERT AZ UTANA LEVO OLDALAKAT ELBASSZA A SZEDES.
  \begin{wrapfigure}{R}{0.5\textwidth}  % elbaszott
   \vspace{-10pt} % felso helykihagyas
    \begin{tabular}{|p{0.46\textwidth}|}
      {\small \framebox{\vbox{\input{/home/a/Desktop/Asztal/konyv/1/fogalmak/#1.tex}}}}
    \end{tabular}
   \vspace{-10pt} %also helykihagyas
  \end{wrapfigure}\newcommand{#2}{}%  ide a newcommand azert kell, hogy csak az elso helyre irodjon ki...
 \fi%
}



\font\Cal=cmr10 at 25pt %allo
\def\inic#1{\noindent\smash{\lower3ex\hbox{\llap{\Cal#1}}\hskip-.2em}
\parshape=3 1.5em \dimexpr\hsize-1.5em 2em \dimexpr\hsize-2em 0pt \hsize}



\def\megj#1{
  \begin{wrapfigure}{R}{0.5\textwidth}  % elbaszott
   \vspace{-10pt} % felso helykihagyas
    \begin{tabular}{|p{0.46\textwidth}|}
      {\scriptsize  \framebox{\vbox{\noindent #1}}}
    \end{tabular}
   \vspace{-10pt} %also helykihagyas
  \end{wrapfigure}%  ide a newcommand azert kell, hogy csak az elso helyre irodjon ki...
}


\newcommand{\roma}[1]{\uppercase\expandafter{\romannumeral #1\relax}}
%\RNum{1972}




\newcommand{\myindex}[2]{
  \index{#1}
  \begin{wraptable}{l}{0.5\textwidth}
    \begin{tabular}{|p{0.45\textwidth}|}
      \hline
      #2 \\ \hline
    \end{tabular}
  \end{wraptable}
}


\def\csill{
\nopagebreak[4]
\begin{center}
\begin{tabular}{ccccc}
& & $\star$ & & $\star$ \\
& & & $\star$ & \\
& & & & \\
\end{tabular}
\end{center}
}

\def\latlon#1#2#3#4{
{\noindent
\begin{tabular}{l@{}r@{}l}
\hline
$Lat$~ & $#1^{\circ} #2'$ &N\\
$Lon$~ & $#3^{\circ} #4'$ &E\\
\hline
\end{tabular}
}}


\usepackage{multirow}


\def\llua{
 {\noindent
\begin{tabular}{lc}
\hline
$Lat$ & \multirow{2}{*}{$\Big\}$változatlan} \\
$Lon$ &                             \\
\hline
\end{tabular}
 }
}


\def\sectionmod#1{
 {
 \section*{#1}
 \vspace{-32pt} % koordináták feltolasa
 \hfill  % ez dinamikusan jobbra rántja a koordinatakat
 \addcontentsline{toc}{section}{#1}
 \nopagebreak[4]  % ne torje a lap aljan az utolso sorokat [0-4]
                  % \vfil nem jott be itt
 }
}


\def\idezet#1#2{
    \vbox{
     \begin{quote}
      ,,#1''
      \begin{flushright}
       \emph{#2}
      \end{flushright}
     \end{quote}
    }
}




az elvalasztas.tex file-t nem másolom ide, az egyértelmű szerintem.

Érdekes.
A binárisok közt a xetex is ott figyel.
Baromi bonyolult a könyvtárszerkezete az összes tex distribnek.
Mintha egy külön oprendszer lenne az oprencerben'

A föntiek fényében nem tartom jó ötletnek a külön texlive installációval való kísérletezést...
Biztonságosabb a kályhától (az adott disztró által nyújtott lehetőségektől) elindulni

Szerintem Slackware alatt is ott figyel a teljes texlive csomag.


# slapt-src -s tex | grep ^tex
texi2html:5.0 - texi2html (convert texinfo documents to various formats)
texlive:2017.171108 - texlive (TeX binaries, support files, and formats)
texlive-docs:2017.171108 - texlive-docs (TeXLive -base Documentation)
texlive-extra:2017.171108 - texlive-extra (extra texmf files for TeXLive)
texlive-fonts:2017.171108 - texlive-fonts (fonts for TeXLive)
texmacs:1.99.6 - texmacs (a WYSIWIG technical editor)
texmaker:5.0.2 - texmaker (LaTeX editor)
texscythe:git_0a7b692f - texscythe (TeX Live texmf subsetter)
texstudio:2.12.6 - texstudio (LaTeX editor)
text2pdf:1.1 - text2pdf (Converts text files to PDF)
textadept:9.4 - textadept (a minimalist text editor)
textext:0.4.4 - textext (An extension of Inkscape to create equations)
texworks:0.6.2 - texworks (A TeX IDE)

--
A főnököm mindig megtartja amit ígér, ha pénzt ígér azt is!

Valószínűleg így van.

Csak az nem mindegy, hogy az adott disztróban "egybe", vagyis néhány nagy csomagba, vagy sok kicsibe, mint a Fedorában, van-e összecsomagolva. Azon lehet vitázni, hogy melyik a jobb:)

A föntiek szerint a slackware vsz. 1 csomagban tartalmazza azt, a mi a Fedorában ~300 külön csomag (texlive-fontok)

Igazából a 2016-ossal sem jártál volna olyan rosszul, mert nem sok fejlődés volt azóta, de persze, ha így is működik, ahogy te feltetted, akkor miért ne legyen már 2017-es. Csak hajbi nehogy verzióhajhász fősodratú mérnökurazzon majd téged is, hogy nem régi verziót használsz.

A lényeg, hogy van már működő XeTeX-ed, tolhatod azt is. Ha elakadtál, nem működik valami az adott doksiban, akkor csak nyiss egy általános XeTeX-es gondok témát a fórumba, segítek őket megoldani.

Azzal egyetértek, hogy a TeX-disztrók nagyon bonyolultak, külön disztrók a Linux-disztrókon belül is, meg a méretük is óriási, simán megvan 4-5 giga is egy teljesen fullos telepítés (amiben nem csak az összes font, de az összes LaTeX-csomag is benne van). Ennek az az oka, hogy mind a TeX-nek, mind a LaTeX-nek van már egy csomó variánsa, meg bővítése, csomó csomag, font, stb., és mindezt nehéz úgy összerakni, hogy minden működjön. Specifikus környezetet könnyű csinálni (ahogy pl. feltöltöttem neked azt az alig pár megás saját csomagom, ami csak a XeTeX-et tartalmazza működő Computer Modern font nélkül, de ezen kívül semmi mást), de ez utóbbi sokszor nem játszik, hiszen a TeX-disztró készítői nem tudják előre, hogy neked mi fog kelleni ebből a rengeteg mindenből, így inkább általánosan arra törekednek, hogy minden benne legyen, minden menjen mindennel.

„Pár marék nerd-et leszámítva kutyát se érdekel már 2016-ban a Linux. Persze, a Schönherz koliban biztos lehet villogni vele, de el kéne fogadni, ez már egy teljesen halott platform. Hagyjuk meg szervergépnek…” Aron1988@PH Fórum

Az ultraprimitív, de mégis gyors próbákra kiváló Gummi editorom hülyét kapott a texlive-tól, ugyanis a fordítóbeállításoknál dialógusdobozban ignorálva volt a texlive beállítás.
Nem értettem az okát, majd legyilkoltam, újrahúztam, azóta megy.

Kíváncsi vagyok, hogy ha alkalomadtán a lyx-et vagy texstudiot használom, azokat is újra kell-e rántani...