- kohinoor blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 1046 megtekintés
Hozzászólások
rosszul fogta a telefont
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nekem tetszene az X, de a tetejen a sok erzekelo sokat elvesz a "full display" elmenybol
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Olyan ronda hátlapot, mint az X talán még nem is láttam. Az a kameradizájn az komoly? Ez jött ki az Apple berkeiből? A dizájn templomából? Szánalmas.
--
trey @ gépház
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"The passcode screen that Federighi got on that first iPhone X said “Your passcode is required to enable Face ID.” This is the same screen that would come up on existing iPhones after a device has been restarted — or simply after several hours have passed without authenticating through the lock screen. This is a security precaution introduced with Touch ID that will clearly carry onward with Face ID." - via
Eközben Samsungéknál: https://www.youtube.com/watch?v=fXU9FUfyGCI
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Akkor az első esetben miért nem dobta fel ezt a képernyőt? Miért csak másodjára?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mert akkor kéri amikor unlockolni akarod (ebben az esetben alulról felhúzni a lock screent)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Federighi az első esetben is unlockolni akarta.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Tokmindegy, a show mar el van qrva :)
--
arch,debian,retropie,osmc,android,windows
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez a feature nekem ott bukó, hogy legalább az esetek felében, amikor ránézek a telefonra, nem akarom unlockolni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nexus 7-en használtam face unlockot, de az nem folyamatosan működött, csak akkor, amikor unlockolni akartam.
Szóval mondjuk kettőt koppintottam a képernyőre, akkor bekapcsolódott, felemeltem, ránéztem, szólt, hogy kacsintsak, vagy mosolyogjak*, aztán lehetett használni.
A mostani tabletemet nem lockolom sehogy, a telefonom tud arcot, de ujjlenyomatot állítottam be inkább.
* Nem emlékeszem, melyik volt. A tablet az egyiket kérte, az asszony telefonja a másikat.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
> Szóval mondjuk kettőt koppintottam a képernyőre...
Nem ertem ezt a "koppintast". Marmint azt ertem, hogy a marketingesek ezzel tudtak csak elohozakodni, de ez jelenteseben nem az igazi.
koppan (ige)
Egyszeri tompa, rövid hangot hallat egy kemény tárgy vagy folyadékcsepp más kemény tárgyhoz, felülethez ütődve.
Ketlem, hogy az emberek korommel boknenek a kepernyore, viszont a "koppintani" ige csak ebben az esetben erzodik helyesnek.
Ugye a "to tap", "tapping" angol szavakat akartak valahogy magyarra ultetni (ahogy latjuk kevesebb sikerrel). Viszont van nekunk egy eleg jo magyar szavunk erre, megpedig a:
tapint (ige)
Hozzáér érintés közben egy tárgyhoz, felülethez.
Igen, ez is hulyen hangozna. "Szóval mondjuk kettőt tapintottam a képernyőre...". Nem jo.
Viszont egy eleg jo kompromisszum lenne a "tappintas". Benne van az angol szo is, benne van a magyar szo is, nincs meg benne a kemeny hangra valo asszociacio.
(Es erdemes lenne utananeznem annak is, hogy a "to tap" - "tapintani" vajon miert is hasonlit ennyire).
"Szóval mondjuk kettőt tappintottam a képernyőre...".
Na, hogy hangzik?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A koppint teljesen jó fordítás.
Mint amikor fogod a mutatópálcát, és meg akarsz mutatni valamit mondjuk egy táblán, akkor szépen odakoppintod, amit meg akarsz mutatni.
Vagy amikor egy kirakatot nézel egy társaddal, és meg akarod mutatni másnak, hogy pontosan mire gondolsz, akkor koppintasz az üvegen, hogy jobban értse, melyikre gondolsz.
Lásd: https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/Koppint 1-es definíció.
"Kicsi ütést mér egy kemény tárgyra, felületre, esetleg kemény testrészre; halkan koppanó hangot idéz elő."
És ezt pontosan a tap.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/tap
"to strike lightly especially with a slight sound"
Az, hogy te nem ismered ezt a szót, az nem a koppint szó problémája.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez nem a koppint problemaja, hanem az aktualis mozdulate.
Amikor interakcioba lepek a telefonommal, jellemzoen nem csapkodom az ujjaimmal, hanem az ujjbegyem finom erintesevel navigalok: szamomra nem jelentkezik a "koppano" hang. Leginkabb odaerintem az ujjam, mert minek annal tobb energiat belefektetni a dologba, ez meg nem jar hanghatassal.
Szoval a koppintas meg mindig nem jo forditas az igazan jo magyar szo erre.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
" Leginkabb odaerintem az ujjam"
Akkor tessék, az érint a jó szó rá.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"Szóval mondjuk kettőt erintettem a képernyőre...".
Ahh nem igazan mukodik ez se.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nekem ennél a két koppintásos feloldásnál mindig koppan a körmöm hegye a kijelzőn, szóval eszembe nem jutna nem koppintásnak hívni.
☆☼♫♪♫♪☼☆
AGA@
Fork portal és az egyik logóm :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Johat gyakrabban kell kormot vagni ;)
Viccet felreteve, elfogom kezdeni hasznalni a tappintast, es kivancsi leszek mennyire ragad esetleg meg.
Szerk: vagy mennyire neznek hulyenek es kezdenek el nyelvtannaciskodni :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Optimálisra vágom, nem csontig, és nem is hosszúra, ugyanis van egy olyan funkciója, hogy véd.
Én pl spontán kijavítanálak koppintásra. De ha akarod, kezd a sajósoknál. Ők az új nyelvújítók tech téren. Sok értelmes -és sok értelmetlen- szót vezettek már be amit napi szinten használunk.
☆☼♫♪♫♪☼☆
AGA@
Fork portal és az egyik logóm :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Értelek.
De én nem csak kétszer odaérintem az ujjam, hanem tényleg koppintok kétszer.
Szorri vagyok.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Akkor lehet en vagyok helikopter. Mindegy, eldontottem, nyelvujitok.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én bökésnek mondom :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
> (Es erdemes lenne utananeznem annak is, hogy a "to tap" - "tapintani" vajon miert is hasonlit ennyire).
tapasz
‘‹régen› vályogház vakolására való törekes sár’, ‘sebet lezáró, tapadós csík’. Származékok és kapcsolt szavak: tapaszol, tapaszt, tapasztás, tapad, tapadós.
A hangutánzó eredetű szócsalád tap- alapszava finnugor eredetű is lehet: mordvin tapan (‘üt, ver’), finn tappaa (‘leüt’), a sárral való tapasztás a sárcsomó odacsapásával jár, s a fenti igék, akárcsak a magyar szó is, ezt a hangot imitálják. Ebből a körből való a tapos, tapsol, topog, toppant is. Más nézet szerint a ~ forrása a lapp toappa (‘elkap’), ám az egyetlen és távolról rokon szó, valamint a jelentésbeli eltérés ezt az összevetést bizonytalanná teszi. Lásd még tapasztal, tapogat.
Erdekes, hogy finnugort ad meg eredetnek, viszont az angol szo tenyleg baromi hasonlo a magyarhoz. Mondjuk mivel hangutanzo, ezert elkepzelheto a veletlen egybeeses, bar ennek meg ellentmond, hogy a tobbi hangutanzo szavunk altalaban elegge kulonbozik, pl. allathangok eseten.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
FYI Eszerint az angol "to tap" igét is hangutánzó eredetre viszik vissza, azaz tényleg véletlen egybeesés.
--
Csaba
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ahh... nekem is egyszerűbbnek tűnik, hogy vagy a power gombot (!?) nyomom, és feléled a lock screen, vagy megtapogatom az ujjlenyomatolvasót, és felold.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni