Angol nyelv tanulás - föleg beszélni

Egy elég nagy és számomra kicsit bonyolult problémám van. Keresek egy olyan megbízható embert (akár angol nyelv tanárt, akár csak olyant, aki tud magyarul és angolul is jól), akivek tudnék heti pár alkalommal hosszabban - akár pár órát is - beszélgetni különféle témákról. A cél az lenne, hogy fejlödjön a beszédem, de itt elsösörban nem a kiejtésre gondolok, hanem a tényleges kommunikációra, a szavakra, a szófordulatokra, meg egyáltalán, a kommunikációra.

Ugyanis nekem elsösorban szókincs problémám van, illetve mivel nem túl gyakran beszélek angolul, így a ritkábban használt szavak nem jutnak eszembe, nagyon sokáig kell gondolkodni, és ilyenkor áll a beszélgetés. Ez egy normál, baráti beszélgetésnél még OK, de munkában, menet közben elég nagy baj, ha nem tudok egy problémát leírni, miközben pl. áll a szerver. Meg egyébként is, vannak helyzetek, amikor nem tudok továbblendülni, mert az adott szó körülírásához is olyan szavak kellenének amiket nem tudok, vagy ugyan körül tudnám írni, csak egy óra, mire eljutok a végcélig. Ez pedig nem mindig megengedhetö.

Szívesen veszek segítséget is, de akár csak tippeket is arra, hogy merre érdemes elindulnom keresgélni. Amennyire a visszajelzések alapján meg tudom ítélni, a nyelvtanom - ha böven hagy is kívánni valót maga után -, azért az angolok számára megérthetö, a kiejtésem hasonlóképpen. Nyilván ha ebben is fejlödöm, az csak jó, de elsösorban nem erre szeretnék fókuszálni, mert nem ez a fö bajom. A fö bajom maga a folyamatos kommunikáció, illetve a szókincsem szükössége az általános szavak, szófordulatok terén (nemrégiben pl. lefagytam, amikor az óra mutatóját kellett megnevezni egy interjún).

Nem feltétlen Oxfordi angoltudásra vágyom, csak egy erös alapra, ami alapján már el tudok indulni.

Ami jelenleg nem opció: kiköltözni angol nyelvterületre (pont emiatt keresek segítséget, illetve anyagi vonzatai vannak a dolognak, amit pillanatnyilag nem tudok megfinanszírozni öneröböl).

Elöre is köszönöm, ha valaki segít - akármilyen módon.

Hozzászólások

Regisztralj par uk allaskereso portalra, garantaltan 10 percenkent csong a telefonod, az ugynokok akar fel oraig is fognak ingyen nyelvlecket adni, oket ezert fizetik :)

Ha Skype-on regisztralsz sajat uk szamot, meg tobben fognak hivni, mert nekik ugy olcsobb.

Az oramutato a clockhand, ilyen primitiv nyelv. De biztosan megertik meg igy is: hourpointer, watchpointer, stb. En a felmosovodorrel es vagodeszkaval jartam ugyanigy egy boltban. Bucket, chopping board.

En valami handle-ra emlekeztem, mondtam is, erre neztek ram, hogy milyen kez? Az oran levo kez, micsoda? Probalkoztam meg a "pointer" szoval is, de mivel valoszinuleg csehul semmi koze nincs a megfelelo kifejezesnek a "mutat" igehez, nem volt kozos kontextusunk.

Szoval, attol fugg, milyen a tarsasag, honnet jon. Ez speciel cseh volt, ha jol sejtem ok is tanultak valahol az angolt.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Pedig nem jartal olyan nagyon messze azzal a kezzel:
http://wiki.answers.com/Q/Which_hands_are_big_hands_and_little_hands_on…

Q:Which hands are big hands and little hands on a clock?

A:The big hand or longer hand points to the minutes. The small hand or shorter hand points to the hour. The constantly moving hand (ticker) moves according to the seconds.

Ja, igen: olvass angol nyelvu viccoldalakat, pl. sickipedia-n van egy csomo szovicc is tobbek kozt (ez pont nem szovicc, de en errol jegyeztem meg):

-When's bedtime at Michael Jackson's house?
-When the big hand touches the little hand.

A szobeli nyelvtanulasra meg: ha inkabb idod van, mint penzed, regisztralsz valami online kozossegbe (online jatekhoz tartozo forum, techhelp/akarmi), esetleg eljarsz valami olyan helyre, ahol az angol a kotelezo nyelv (fovarosban vannak ilyenek, de pl. egyetemen/nyelviskolan is lehet erdeklodni).
Ha inkabb penzed van, mint idod: nyelviskolaknal erdeklodhetsz (ok, videken nem biztos, hogy sok van).

--
R2D2 a filmtörténet legmocskosabb szájú karaktere.
Minden szavát kisípolták.

A legjobb megközelítést választottad. Ha megvannak az alapok, onnantól a magabiztosság, folytonosság és rutin a legfontosabbak, ha ezek megvannak, senkit nem fog zavarni, ha nem tökéletes nyelvtannal és kiejtéssel beszélsz.

Amikor külföldön a helyi nyelvet tanultam, és a központilag finanszírozott 16 alkalmas mini nyelvtanfolyamom véget ért, találtam a couchsurfing.org-on egy helyi lányt, aki előtte egy évig Miskolcon tanult és jól használható középszinten megtanult magyarul - de annyira nem jól, hogy azért még jól jött neki a gyakorlás, segítség. Heti egyszer-kétszer találkoztunk, megittunk egy sört és beszélgettünk, azzala kikötéssel, hogy vagy magyarul, vagy az ő nyelvén beszélünk, de angolul nem. Nagyon hasznos volt mindkettőnknek, ráadásul élveztük is - jókat beszéltünk, söröztünk. Hátha találsz a közeledben szimpatikus, magyarul tanulni akaró külföldit. Az se baj, ha nem anyanyelvű, sőt, talán így jobban is jársz elsőre - aki idegen nyelvként tanulta az angolt, jobban el tudja magyarázni a nyelvtani miérteket.

Vannak a neten szép számmal language exchange közösségi oldalak, ahol simán találhatsz skype partnert, olyat, aki meg magyarul tanulna, de akár olyat is, aki szívességből (a nyelvtanítás gyakorlása végett) tanít. Olyat meg biztos találsz, aki kedvező áron ad online conversational English alkalmakat.

De ha már fizetsz, akkor olyat keress akivel élőben találkozhatsz. Így könnyebb a rendszerességet megszokni, márpedig rendszeres gyakorlással lehet fejlődni. Ha Budapesten vagy, én szívesen tanítalak - bőven van gyakorlatom nem-formális tanításban és nagyon jól beszélek angolul :)

Az a baj, hogy en nagyon nehezen ismerkedek. Zarj be egy szobaba husz emberrel, egy het mulva jo ha kettovel leszek beszelo viszonyban. Ha nem vagyok rautalva arra, hogy kommunikaljak az illetovel, hat en aztan nem tudok tarsalgast kezdemenyezni. Es ezt magyar tarsasagban is kepes vagyok eloadni.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

:) - mintha csak magamat...

Szóval jól lesz neked az a fenti monológos dolog...

Amúgy tudod már fejből kedvenc zenészeid összes (valamirevaló) szövegét? Mármint TUDATOSAN tudod, hogy mikor mi és miért szerepel ott és úgy, és tudod annyira, hogy a hétköznapokban fel is tudod használni?
Mert ennél olcsóbb és szórakoztatóbb nyelvi készletet úgysem fogsz találni sehol.

Nekem a kedvenc zeneszeim 90%-a magyar :-) Nagyon keves angol zenet hallgatok, meg kevesebb olyat, aminek egyaltalan hangzas alapjan ertem is a szoveget :-)

Van amugy 1-2 angol dal, amit fejbol tudok, es ertem is, hogy mit irt, de ezek a legtobbszor egyszeru szovegek, pl. a You belong to me szovege megy fejbol (nehany szohibaval, nem mindig emlekszem magara a szovegre pontosan), es totalisan ertem is, amit ir, sot, mar hasznaltam is belole kifejezesket.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Az eloben valo beszed nagyon jo lenne, sot szamomra az lenne a legtokeletesebb... Az a gondom, hogy irasban olyan ertelemben jo vagyok, hogy tudom folyamatosan is nyomni, fenn vagyok tobb IRC csatin is, es folyamatosan tudok irni. A gond az, hogy egyszeruen nem tudom helyesen elkezelni azokat a helyzeteket, amikor nem tudok tovabblepni, mert valami nagyon alapveto szo hianyzik. Tehat van egy szo, ami nem is igazabol szo, csak valami szokapcsolat resze lenne, de nem tudom kifejezni, ugyanakkor korulirni se, viszont mar belementem egy olyan mondatba, ami megkoveteli ezt a fajta folytatast. Irasban ugye ez nem gond, mert ott blokkokban kommunikalunk, tehat ha rajovok, hogy ez a szerkezet nem megy szamomra, visszatorlok, leirom maskeppen, megyunk tovabb, szeva. Beszedben nincs backspace gomb.

"Ha Budapesten vagy, én szívesen tanítalak - bőven van gyakorlatom nem-formális tanításban és nagyon jól beszélek angolul"

Hat, ha tudnal ilyen modon is segiteni, az abszolut jo lenne. Pesti vagyok, es elmegyek szivesen barhova a varosban, h az neked ugy kenyelmesebb.

Foleg az a gond amugy, hogy nem nagyon ismerek embereket. Nekem a kontaktlistaim sosem nagyok, tizede-szazada a "normalis" emberekenek, nem jarok sehova, eleg otthonulos vagyok, nehez igy... belefutni emberekbe.

A masik gondom, hogy a hallasom se a legjobb. Nem suket vagyok, csak problemas a fulem, emiatt nem mindig hallom tisztan amit mondanak. Ez angolnal ugye foleg azert gond, mert a legtobb beszelo maniakusan harapja a szavakat, ha nem eleg hosszu a szo, es pont nem ertettem, akkor 2x-3x is ismeteltetni kell, mire rajon, hogy ha kimondja rendesen, akkor megertem. Ez egyreszt zavaro, masreszt a partnernek kellemetlen. Viszont azt vettem eszre, hogy ha ez olyan kifejezesnel van, amit mar egyebkent is ismerek, hallottam, netan hasznaltam is, akkor meg ismeteltetni se kell, mert korulbelul tudom, hogy mit mondott. De ehhez kell az, hogy egyreszt tudjam, hogy mirol van szo, masreszt hogy sokszor halljam, hogy rogzuljon. Es itt jon az, hogy a gepi beszednel (tehat pl. filmnezesnel) nehez ravenni a filmet, hogy beszeljen tisztan. Az pont ugyanolyan idiotan fog kiejteni.

Es ilyennel nekem nagyon tavol kell lennem mindenfele geptol, ugyanis en beszelgetes kozben imadok csalni. Ha mar tudom a mondat felenel, hogy mit nem fogok tudni, akkor magam ele veszem a Google Translate-t es a beszelo szamara max egy felmasodperces szunet lesz, amig bejon az oldal, es ki tudom mondani a soron kovetkezo kifejezest. Szoval... tudom, hogy csalni nem illik, de hat ez van... :-)
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Nem beszéd, hanem írás, de pl. IRC. Ha találsz olyan csatit, ami érdekel és be akarsz kapcsolódni a beszélgetésbe, akkor rá leszel kényszerítve az angolra. Szerintem ez is fejleszti nagy mértékben a kommunikációt, ha nincs más, ez is jó lehet. Innen már meg csak egy kis ugrás a szóbeli gyakorlás.

Kiejtéshez, meg úgy egyáltalán az angol szinkronos filmek/sorozatok jöttek be nekem. Érzem, hogy mióta abbahagytam, azóta sokkal nehezebben fejezem ki magam, mint előtte.

Sajnos nem. Az a baj, hogy en irasban csalok. Ha pl. nagyon nem emegy egy szo, akkor egyszeruen a Google Translate-hoz fordulok, amit szoban nem tudok megtenni. Nekem pedig pont az kellene, hogy ra legyek kenyszeritve arra, hogy gondolkozzak, es lehetoleg minel tobbszor legyen ilyen eset a beszelgetes soran.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

a blogod alapjan erdemes lenne az alapokat meg1x erosen atvenni mert meg sok a gond, majd ha ezzel megvagy es csipobol megy akkor johet a kovetkezo szint, ez a resze sajna magolos, mint a szorzotabla.
szavak, kifejezesek a kovetkezo lepes, foleg az utobbival nagyon csunyan ra lehet faragni, mert aljas.
ha az eros alapok megvannak onnantol nem csalodas lesz a kommunikacio, hanem jo kezdes a jovore nezve.

ps: az en angolom is pocsek, de magasra tettem a lecet :-D

A blog alapján az én értelmezésem szerint vett erős alapok bőven megvannak. A nyelvet használni kell, nem pedig készülni-készülni, hogy majd egyszer, a jövőben, amikor eljő a pillanat...
Kijavíthatatlan, rossz beidegződésektől nem kell félni, amíg az ember nála magasabb szintű nyelvhasználókkal beszél, a helyes nyelvtant automatikusan elsajátítja.
Tanultam nyelvet a régi, magolós módszerrel, amikor előbb kellett tudnom, hogy hogy ragozom az idegen eredetű rendhagyó női személyneveket, mint hogy el tudjam mondani, hogy ki vagyok és mit akarok. Sok energiát belefektettem, eddig semmire se jutottam.
Tanultam az ellenkező módon is, előbb beszélek, utána gondolkozok, kijavítanak, mutogatok kézzel-lábbal... hamar megtanultam, negyede annyi energiával, és sokkal élvezetesebben.

Igen, de pont erre jo, ha valaki leul velem beszelgetni, menet kozben jonnek elo a problemak, es menet kozben jobban is rogzul az az adott hiba, mintha leulok, es ujra vegigveszik velem, hogy akkor egyszer egy az egy, ketszer ketto ketto. Ebbol a dogunalom lesz, es a folyamatos butan nezes, nem pedig rogzules. Ertekelem a segitsegedet, mindazonaltal en pontosan tisztaban vagyok azzal, hogy mi az, ami nalam mukodik, es mi az, ami nalam egyszeruen nem mukodik. Hidd el, probalkozom mar egy ideje az angol nyelvvel, az, hogy idaig eljutottam, az nagyon sok kuzdelem eredmenye. Szeretnek tovabb lepni, csak meg nem latom, hogy hogyan kellene. Annyit sikerult megertenem, hogy ahol most vagyok, az mar nagyon jo, de meg nem eleg jo ahhoz, hogy kilepjek az eletbe vele.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Szegény ember dialógusa a monológ.
Amit hajdan csináltam: annyiszor oldottam meg ugyanazokat a nyelvtani feleletválasztós teszteket, amíg nem csak hogy 100%-ra ki tudtam választani a helyeset/helytelent, de ha ránéztem a kérdéses mondat elejére, az opciók elolvasása nélkül folytatni tudtam a mondatot/gondolatot - természetesen FENNHANGON.

Így a nyelvtani határozottsággal együtt erősödött a szókincs/idiómakincs (mindent ki kell szótárazni és külön leírni, ami még legfeljebb csak a passzív szókincs része), és a nyelvi intuíció (nem szabad elhanyagolni! a legjobb szókincs és hallás mellett is olykor fantáziával kell kitölteni hiányzó részeket).

Az a baj, hogy baromira nincs viszonyitasi alapom. Tehat, ha en mondok valamit, arrol nem tudom eldonteni, hogy az jo vagy nem jo. Nekem jo, mert en belulrol nezek kifele, tehat en pontosan tudom, hogy az adott szituacioban mit akarok mondani, akkor is, ha baromira nincs osszhangban azzal, amit valojaban szeretnek. Nekem sajnos kell a kulso visszacsatolas, az egyedul tanulassal probalkoztam, nem megy.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Nem kell eldöntened semmit: a feleletválasztós tesztek megoldásai adottak. Csupán addig kell gyűrnöd őket (már ha bejön a módszerem), amíg már szó sincs feleletválasztásról, hanem fejből nyomod a könyvben megadott mintát - ami nyilvánvalóan nem az egyetlen helyes, de legalább biztosan egy helyes a sok közül.

- o -

Egyébként van olyan platform, ami teljesen nyílt, és mindig olyan a téma, amit akarsz: a youtube. Ha az éppen tetsző témába vágó videót nem tudod olyan természetességgel kommentálni, ahogyan szeretnéd, akkor utána kell nézni a szükséges szavaknak/kifejezéseknek, és azokat gyakorolni. Pár nap múlva újra elővenni a témát, és csekkolni, hogy menne-e csípőből a komment - puskázni kötelező.
Tanulási hurok, a szó legszorosabb értelmében.

Igen, csakhogy en baromi jo magolos vagyok am, viszont ebbol eles helyzetben nem fogom tudni hasznalni az adott kifejezest. Mert valljuk be, ritka az olyan helyzet, hogy "a gyilkos letette a penget a padlora". Ez most egy komikus pelda volt, de... szoval remelem ertheto az, hogy ahhoz, hogy ebbol tudas valjon, valami mas is kell... tobbszorosen, tobb szituacioban elohozni pontosan ugyanazt a nyelvtani helyzetet, hogy rogzuljon. Mert ha csak mondatokat kell memorizalni, az eleg jol megy, tekintve, hogy regen okleveles iskolai versmondo voltam.

- o -

Nem tudom, mire gondolsz kommentalas alatt. Hozzaszolni barmihez hozza tudok :-). A gond az, hogy a legtobbszor nem is ertem az adott kifejezest, marmint, nem is tudnam leirni, hogy mi volt az a szo, mert meg sosem hallottam, plusz hiaba tudom sacc/kb a jelenteset, nem tudom _angolul_ korulirni, magyarul meg hiaba tudom.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Rossz hírem van: pedig a nyelvtanulás és idegen nyelv használata pont arról szól, hogy baromi sok idiómát így vagy úgy, de bevágsz, aztán az a későbbi beszélgetőpartnereken és rajtad fog múlni, hogy abból mennyi lesz használatban.

Én a mai napig tudok profitálni a 25 éve lemezborítókról másolgatott Iron Maiden szövegek részleteiből (is).

- o-

A szókincs pedig "csak" seggelés kérdése. Egy fórumon nincs elvárás, hogy azonnal válaszolj (tkp. semmilyen nincs), addig nézel utána a magyar gondolatok angol megfelelőinek, amíg tetszik, és amíg érdekel.
A seggelést semmilyen tanár vagy beszélgetőtárs nem tudja megspórolni, max. érdekessé teheted érdekes témával.

"Egy fórumon nincs elvárás, hogy azonnal válaszolj (tkp. semmilyen nincs), addig nézel utána a magyar gondolatok angol megfelelőinek, amíg tetszik, és amíg érdekel."

Igen, csak ugyanezt eles helyzetben nem lehet reprodukalni. Ereztem en, hogy nem tudom elmondani a problemamat. Szoval, ha forumozok, chatelek, IRC-elek, akkor nincs gond, megkeresem, begepelem, elkuldom. De ezt nem tudom annyira surun muvelni, mert egyreszt nem nagyon vannak konkret angol nyelvu beszelgetopartnereim, masreszt azok a tematikus csatik, amiken fenn vagyok, nem mindig adnak olyan beszelgetest, amibe bele tudok szallni. Es a kiszotarazott szavak is nagyon nehezen rogzulnek nalam, hat-het szitu is kell, mire berogzul.

Es a beszelgetotars pedig pont abban tud segiteni, hogy kulonbozo temakat hoz fel, es gyakoroltatja velem a mar meglevo tudas hasznalatat. Hogy folyamatosan arra vagyok kenyszeritve, hogy hasznaljam a fejemet, es ne a google translate-val szorakozzak percenkent. Mert sajnos en nagyon sokat csalok...
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

szerintem olvass egyszerű regényeket (azoknak általában fókuszált és tömör a szókincsünk, valamint ahogy a fentiek említették, angol nyelvű film/sorozat - szigorúan eng subtitle-val -.
a sorozat szerintem jobb, mert ott vannak visszautalások persze mindig máshogy és ha nem is tudsz valamit az agyad összerakja. én anno 1 hétvége alatt néztem végig a Stargate:Atlantis sorozat első két évadát és utána már angolul álmodtam. mindenképpen arra kell hangsúlyt fektetned, hogy minden nap foglalkozz a nyelvtanulással min. 30 perc de inkább több időt. különben nagyon lassan fog gyarapodni - tapasztalat -.

--
A legértékesebb idő a pillanat amelyben élsz.
http://phoenix-art.hanzo.hu/
https://sites.google.com/site/jupiter2005ster/

Igen, csak nekem problemas ha nem 100%-an tiszta a kiejtes. Sajnos az angol olyan nyelv, ahol - meg a szineszek is - harapjak a szavakat. Ezzel akkor nincs gondom, ha az adott kifejezest, szokapcsolatot mar ismerem, akar meg hasznaltam is, ha viszont meg sose hallottam, akkor nem fogom erteni. Lehet, hogy ott, az adott szituacioban pont nem is erdekes, de maskor, mashol, mas helyen erdekes lehet. Viszont a filmbeli szereplot nem tudod megkerni, hogy akkor most legyen kedves lassabban es erthetobben kiadni a tuzparancsot :-)

Annyibol foglalkozok a nyelvtanulassal, hogy minden nap relative eleg sok angol szoveget olvasgatok at (blogok), tobbsegeben meg is ertem mirol irnak, a megertessel nincs is kulonoskepp bajom. A hasznalat az, ami egyaltalan nem megy, hogy is mondjam... nem megy keszsegszinten a dolog. Ha van eleg idom ra, es nem vagyok halal ideges, persze, beugranak dolgok, de mondjuk egy interjun nem engedheto meg az, hogy kerek szepen fel ora szunetet a kovetkezo mondat elott, hogy 1) lenyugodjak 2) gondolkodhassak. Ezt igy nem lehet csinalni, be kell rogzuljon, es ehhez szituacios gyakorlatok kellenek, elo emberek kellenek, akik szolnak ha hibazok, nem engednek szotarazni, hanem rakenyszeritenek az adott helyzet megoldasara, es ujra es ujra, hogy egy ido utan mar tovabb tudjak lendulni onerobol. Ha csalni kell, en nagyon lelemenyes tudok lenni, McGyver elbujhat mellettem ilyen szempontbol.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Viszont a filmbeli szereplot nem tudod megkerni, hogy akkor most legyen kedves lassabban es erthetobben kiadni a tuzparancsot :-)

Nem baj, az életben sem kérheted meg állandóan a beszélgetőpartnert, hogy ismételje meg amit mondott. Gondolj pl. angol nyelvű előadásra, vagy csoportos beszélgetésre.

Sorozatok nézése szerintem is nagyon jó. Ha ugyanazokat a szereplőket hallod sokszor, plusz van mellette angol felirat, akkor egy idő után nagyon jól ráállsz a kiejtésre, legalábbis az adott emberekére. Aztán már csak elég sorozatot kell nézni, és megtanulsz sokféle kiejtést megérteni.

House pl. szerintem elég jó, mert lehet belőle tanulni erős amerikai akcentust is, meg pl. ausztrált is, valamint változatosan beszélnek, szóval jó edzés.

Igen, csak... hogy mondjam... valahogy ebbol nekem nem lesz keszseg. Amit probaltam az ennel egyszerubb, tekintve, hogy a kiejtes szamomra masodlagos (nagyjabol ki tudom ejteni a leirt szoveget, ha nem valami idiota szabalyok vonatkoznak eppen, valahogy raerzek): irott szovegek alapjan osszehozni azt, hogy ertsem es hasznaljak kifejezeseket, szofordulatokat. De meg ez sem igazan ment.

Az akcentusokkal az a baj, hogy en sokszor meg a normalis angolt se ertem rendesen, nem hogy meg az akcentusosat. Es mondom, ez nem feltetlen azert van, mert hulye vagyok hozza, hanem mert nem ertem pontosan, tisztan. Mivel van baj a fulemmel is, nekem fontos az, hogy minel kozvetlenebbul tudjak kommunikalni, es - ha maskepp nem megy - hangzas alapjan megjegyezni a kifejezeseket, amiket "ertenem kell", aztan egy masik csoport amit hasznalok is, persze, vannak atfedesek.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Ez pl. jo otlet, megnezegetem majd.

Csak... tenyleg nem akarok kotozkodo lenni, abszolut jo otleteket adtok, meg minden, csak ismerem magamat. Pl. tudom, hogy ha csak tanulok-tanulok, de nem hasznalom a tudast, akkor egyszeruen elfelejtem, vagy ha nem is felejtem el, nem rogzul ugy, hogy azt hasznalni is tudjam eles helyzetben. Es meg mindig az a problemam, hogy a kornyezetemben _senki_ nincs akivel akar egy szot tudnek valtani angolul, beszedben, segitseg nelkul. Ha veletlenul kiejtek a szamon egy angol szot, akkor a jobbik eset az, hogy szakszonak ertelmezik, a rosszabbik, hogy furcsan neznek ram. Egy komplett mondat mar hablaty a kornyezetemben eloknek. Ilyen ertelemben analfabetakkal vagyok korulveve.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Elhiszem, hogy neked a filmnézés nem jön be, bár az érveidet nem értem. SZVSZ pont azért jó a filmnézés, mert hangzás alapján tudod megjegyezni a szavakat, kifejezéseket, pontosan úgy, ahogy te hallod.

Egyébként a kiejtés szerintem fontosabb, mint a nyelvtan. Ha rosszul ragozol valamit, vagy helytelenül használsz egy névelőt, azt megétik, ha rosszul ejted ki, azt nem. Én pl. nem tudom sokszor a 'w'-t helyesen ejteni, 'v'-nek ejtem, és ebből vannak problémák. Az, hogy a 'tought' helyett azt mondod, hogy 'teached' nem gond, csak hülyén hangzik, de mindenki érti.

"Normális angol" szerintem kb. nincs, én legalábbis az "eredeti" brit angolt nehezen értem, mert nem vagyok hozzászokva. Legegyszerűbb persze a magyar és a hasonló akcentusokat megérteni, pl. németet. Kereshetsz filmeket, amiben magyarok vagy németek beszének angolul, szerintem nem hülyeség ezzel kezdeni.

Ahogy en erzem, en inkabb neha kemenyen ejtek dolgokat, de ebbol meg sosem volt nagyobb bajom.

Mondjuk nekem a legfobb bajom az, hogy ha nem hasznalom a tudast, akkor egyszeruen elvesz. Es nincs kihez egy szot szoljak angolul. Senki.
--

Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal 

Sehol se 100%-ig tiszta a kiejtés. Még a BBC adókon se. Nem beszélve a CNN/CBS és a többiről. És pláne nem 100%-os, ha a beszélt nyelvet nézed (hallgatod).

Ami nekem bevált: beszélni (tudom, épp erre nincs lehetőség, de ez a leginkább hatékonyabb), aztán ami még hasznos volt az a Sesame Street - tuti van a torrentboltokban belőle -, illetve bármilyen angol (amerikai) nyelvű film, angol felirattal.

A beszéd amúgy nem csak úgy hasznos, ha anyanyelviekkel társalogsz, ha rá vagy kényszerítve, hogy használd a nyelvet, úgy előjönnek az eltemetett okosságok.

Már miért ne tudnád megkérni? Megállítod, visszatekered és elolvasod az angol/magyar feliratot ha valami nagyon érdekel. Én is azt mondom, hogy sok filmet kell nézni és a fordulatok szépen tudat alatt rögzülnek.

Ha viszonylag tág a szókincsed és ismered a nyelvet akkor angol felirattal célszerűbb, mert akkor pontosan tudod olvasni amit mondanak és megszokod a kiejtést és az adott nyelven gondolkozol. A hozzászólásaid alapján viszont én magyar felirattal nézném a filmeket. Viszont lehet rosszul mértem fel a tudásod, akkor bocs.

+1 filmek angol felirattal a legjobb

Ezen felul iranyitott beszlegetest tartom meg nagyon jonak.
En azt csinaltam annak idejen mikor hasonlo problemaval kuszkodo ismerosomnek segitettem, hogy tetszoleges cikket kivalasztottam (Newsweek, Time, New Scientist, etc magazinokból lehetoleg olyat ami hosszabb terjedelmu volt), a cikket kiszotaraztattam/elolvastattam az illetovel, majd utana cikk nelkul megkertem hogy foglalja ossze szoban mit olvasott a sajat szavaival es utana beszelgettunk, szorosan a cikk temajanal maradva.
A kovetkezo talkalkozasunkig pedig a kiszotarazott szavak voltak feladva "hazifeladatnak" ;)

Amit még talán nem írt senki, és hasznos lehet, az a hangoskönyv. Rengeteg audiobook-ot lehet venni manapság, nem is túl drágán (pl. audible.com), ahol hallgathatsz eredeti angolt, úgy, hogy közben a kezedben van a szöveg maga. Valószínűleg vannak egyszerűsített hangoskönyvek is, ahol a szókincs nem túl nagy.

Továbbra is tartom, hogy a filmnézés jobb, mert ott van képi környezet, amiből jobban ki lehet találni, hogy miről van szó.

Ezek (film, hagoskönyv) akkor jók gyakorlásra, amikor éppen nem tudsz/akarsz beszélgetni senkivel.

Még egy ötlet. Elfelejtettem a nevét, de van egy internetes community aminek az a lényege, hogy más tagoknál szállhatsz meg ingyen, más országokban. Cserébe persze jönnek hozzád is más emberek lakni néha.

Szerintem ez is nagyon jó, mert sok interakciót igényel egy ilyen utazás megszervezése, és elkerülhetetlen, hogy angolul beszélj az emberekkel. Valamint, ezek a beszélgetések többnyire praktikus dolgokról szólnak, pl. hogy lehet utazni a BKV-n, vagy, hogy meddig van nyitva az élelmiszerbolt. Hasznosabb témák, mintha pl. egy sci-fi sorozatot néznél...

Sajnos lehet hogy el kell keserítselek, de nekem az a tapasztalatom hogy igazán csak nyelvi környezetben lehet beszélni tanulni.
Itthon próbáltam monológok formájában gyakorolni, de az nem elég. Senkit nem ismerek akivel beszélhettem volna, így soha nem sikerült egy bizonyos (alap)szinten felülemelkedni. Középfokú nyelvvizsgára ugyan elég volt, de az kevés.
Ha igazán rá van kényszerítve az ember úgy nagyon hamar nagyon bele lehet jönni, nekem legalábbis máshogy nem sikerült rendesen folyékonyan beszélni.
Embere válogatja, de nekem nem ment a beszéd egészen addig míg nem volt "létkérdés".
Bíztatásképpen, az anyanyelvű beszélők általában egyszerű sőt pongyola módon beszélnek sok esetben, rengetegen valamilyen akcentussal, a nyelvtanról sem sok fogalmuk van. 5 hetet voltam usa-kanada úton úgy hogy előtte soha nem beszéltem, és szinte semmilyen nyelvi problémám nem volt. Szinte mindig el lehet magyarázni vagy körülírni a dolgokat.
A telefon, na az már nehézkesebb, de ott is vissza lehet kérdezni.
Én még annyit tudok javasolni, hogy próbálj meg pár napig angolul "gondolkodni", megnevezni a körülötted lévő dolgokat, fejben fordítani amit mondasz magyarul, stb. Pár hét után már magadtól fog menni szinte gondolkodás nélkül amit mondani szeretnél.

A húgom épp szállást keres egy amerikai diáklánynak Budapesten 2-3 napra (húsvét előtt). Ha vállalod a szállásadást, garantáltan kötetlenül beszélgethetsz néhány órát; és még csak úgy sem kell érezned, hogy szívességet tesznek neked. Írj magánlevélben, ha érdekel.

ugyanabban a cipőben járunk. Írni olvasni ok, ha mondanak valamit azt értem (többségében), de válaszolni azt nem tudok. Kisarkítva a problémát, persze.

------
3 fajta matematikus létezik. Aki tud számolni, és aki nem.