- ulysses blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 973 megtekintés
Hozzászólások
Az alkalmazasvaltonal, ha nem lennenek ott azok a kis undorito X-ek, akkor egyreszt egesz pofas lenne, masreszt a feluletnek lenne egy Mac-es utanerzese.
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
ugyanazt az informaciot reprodukalni tobb nyelvre mennyi ertelme van, ahelyett, hogy az erre forditott idot hasznosabb dologra forditanad? :-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Igazad van. Teljesen felesleges. A magyarok 99%-a perfekt angol.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
az 1% poliverzum meg amúgy is sithwm-et használ...
:-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
aki nem, azt nagyongyorsan zavarnam el az IT kozelebol. mucika meg nem fogja a honlapodon olvasgatni a forditast.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szóval két féle ember létezik:
-Akit érdekel az IT és ebből is él, vagy valamilyen formában publikálja a munkáját (hobbi projekt, csomagkarbantartó, etc.)
-Akit nem érdekel az IT.
Gyanítom hogy akiket kihagytál, vannak a legtöbben.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azert abban van valami, hogy aki nem beszel angolul, az inkabb ne menjen bele melyebben az IT temaba.
Ugyanakkor nagyszuleimnek muszaj volt magyar XFCE-t felraknom (nem, a Windows sokadjara sem ment nekik) ;)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
kire gondolsz, kit hagytam ki? marinenit? a legtobb juzer csak hasznalni akarja a gepet, _NEM ERDEKLI_, mi van benne. bekapcsolom, megy, mint a tv. ennyi.
szerinted komolyan le fog allni valaki kde hireket olvasgatni anelkul, hogy melyebben erdekelne a dolog?
ha meg erdekli, akkor megtanul angolul, ennyi.
az "erdekelni" ige sajnos binaris klasszifikacios fuggveny.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Gyenge a képzelőerőd. Vannak olyan emberek is, akik nem tudnak eléggé angolul, mégis érdekli őket a téma. Sőt még olyanok is, akik tudnak angolul, de ha magyarul is megvan, akkor inkább azt olvassák. Nem mindenki ilyen angolbuzi mint te.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
sajnalom, ha ugy erzed, hogy nem beszelsz eleg jol csak magyarul :( egy nyelviskolat tudok ajanlani!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Úgy tűnik nem csak a képzelőerőddel van gond, hanem a szövegértéseddel is :(
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
igenyessegnek hivjak mifelenk, hogy nem "kifejezett zarakkal" meg "tisztesseges szalak"-rol beszelgetunk egymas kozott, hanem az angol megfeleloikrol. ha neked ez angolbuzisag, akkor te igenytelen vagy.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Megint mellébeszélsz. Eredetileg a fordítás értelmét kérdőjelezted meg. Ha a minőségével van gondod, akkor legközelebb kezdd azzal, hogy szar, és akkor nem pazaroljuk egymás idejét fölöslegesen.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem a marinénikről van szó, azoknak a magyar fordítás is "kínai". Fogadni mernék viszont, hogy a hup tagjainak nagy része is olyan, akiket csak érdekel az IT, komolyabban elmélyedni viszont nincs idejük (kedvük) benne. Így nyilván nem az angol tanulással fogják kezdeni. (Mert bizony sokan vagyunk még, akik nem tanultak angolt iskolában).
Amúgy lehetne erről egy szavazást írni, lehet majd be is küldöm.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
aki a hupra regisztralt, azt pl. melyebben erdekli az IT, a hup is magyar nyelvu, megis eletkepes ;) Bar tudom, hogy teged nem zavarna, ha holnaptol angolul kommentelnek ide, de masokat igen (pedig lehet, hogy az angol nyelvet meg helyesebben is beszelem).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azt viszont elfelejted, hogy az IT szakmában közepes angoltudással is el lehet lenni. Viszont egy komolyabb nyelvtani szerkezeteket használó cikk már teljesen más tészta, ugyanis ott rengeteg lényeges információ bújhat meg a komolyabb angoltudást igénylő csavaros megfogalmazásokban.
Valamint azt se felejtsd el, hogy téged is nagyon sokan zavarnának el valamiért az IT közeléből, amit nem éreznél jogosnak. Nekem szerencsére már nincsenek komolyabb problémáim a cikkek értelmezésével, de volt idő, amikor volt és nagyon sokat segítettek volna ilyen fordítások, így át tudom érezni a problémát.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"Azt viszont elfelejted, hogy az IT szakmában közepes angoltudással is el lehet lenni. Viszont egy komolyabb nyelvtani szerkezeteket használó cikk már teljesen más tészta, ugyanis ott rengeteg lényeges információ bújhat meg a komolyabb angoltudást igénylő csavaros megfogalmazásokban."
Na nekik pont az segítene a legtöbbet, ha nem lenne magyar fordítás, hiszen a cikk elolvasásának segítségével mélyíthetnék el a közepes angoltudásukat.
Szerintem itt az a probléma, hogy nehéz eldönteni, hogy egy kde bejelentés szakmai, vagy sem. Egyrészt az átlagfelhasználóknak szól, tehát nem szakmai, ugyanakkor a kde hírek iránt érdeklődők gyakorlatilag 100%-a szakmabeli. Ugyanis vagy azért használ valaki kde-t, mert szakmabeli és van kedve foglalkozni nem kereskedelmi rendszerekkel, vagy azért, mert azt rakták fel neki, de ez utóbbi csoportot nemigen fogják érdekelni az IT hírei.
--
Don't be an Ubuntard!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez éppúgy nem igaz, mint ahogy az androidról szóló híreket sem csak a "szakmabeliek" olvassák - csak nézd meg a hszeket egy-egy ilyen cikknél...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az android teljesen más, az az átlagemberek számára is ismert név, míg a kde nem. Ez részben annak köszönhető, hogy nem (annyira) szakmai oldalak is rendszeresen cikkeznek róla, ugyanezt nem mondhatod el a kde-ről.
--
Don't be an Ubuntard!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"ugyanakkor a kde hírek iránt érdeklődők gyakorlatilag 100%-a szakmabeli."
Mit értesz szakmabeli alatt?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Már amikor leírtam, akkor is éreztem, hogy nem a megfelelő szót használom. Olyan embert, aki valamilyen módon érdeklődik az informatika iránt annyira, hogy ezen a területen el tud helyezkedni. (Tehát nem baj ha jelenleg nem valamilyen informatikai pályán van.)
--
Don't be an Ubuntard!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az asztali kornyezetek leforditasanak azert meg van ertelme (bar en angolul hasznalom a KDE-t), foleg latva, hogy ulysses ideje elott milyen forditasok voltak a KDE-ben, kifejezetten jo, hogy o csinalja ezt.
Amitol en falat kaparok az a bash kimenetek leforditasa es tarsai (bash: parancs nem talalhato, etc., es ezt masold be google-be)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A felesleges kerdesek feltetelere ugyanez a kerdes vonatkozik :-)
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nekem a hasznos dolgok mellett is van idom trollkodni :))
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem értek egyet. A bejelentések, hosszabb szövegek lefordítása egy szimpatikus gesztus, és kár lenne lemondani erről már csak a marketing értéke miatt is. Plusz én még mindig szeretek az anyanyelvemen írni-olvasni-beszélni, és nem fogom magam kellemetlenül érezni emiatt, csak mert más kényelmi szempontból uniformizálná angolul a világot :-).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni