Midnight commander-t fordítanék OS X-re.
$ port variants mc
mc has the variants:
ncurses: use ncurses screen library
* conflicts with slang2
[+]slang2: use slang2 screen library
* conflicts with ncurses
universal: Build for multiple architectures
Tehát ncurses és slang2 kizárják egymást. Melyikkel célszerű fordítani?
- 6076 megtekintés
Hozzászólások
- szerintem!
ncurses, ennek az oka az hogy az osx -en, ha terminalt inditasz teljesen standardnak tekinti a soros emulaciot, abban meg valahogy az ncursis "oregebb".
btw, ne kelljen mar osx -en mc :) Kapcsold be a voice - overt es uvoltsd, hogy FIIIIINDEEEEER :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nekem nem volt gond slang-gal, ráadásul van benne unicode támogatás.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
a velemenyem inkabb emocionalis, mint szakmai...
viszont ncurses is tud unicodot elvileg...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
slang. az mc arra epult, az ncurses tamogatas csak az olyan platformok miatt van benne ahol nincs slang tamogatva, pl AIX
A'rpi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
Gyakorlatilag minden disztrib slanggal fordítja, jóllehet valszeg az mc az egyetlen értelmes csomag ami miatt egyáltalán a slangot is becsomagolják. Ncursesszel is elmegy, de határozottan bugosabb.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
http://rudix.org/packages.html :) igy nem kell forgatni :D
--
1 leszel vagy 0 élő vagy hulla!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Csak az archivum kedveert: http://csokitools.tumblr.com/
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szintén: http://louise.hu/poet/?tag=mc (ports és függőségek nélküli, installer-es, universal-binary build)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Oszinten szolva en nem erzek kulonosebb vonzalmat az installeres cuccok fele. A zipben az a szep, hogy letoltom es mar akar futhatna is.
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant. | Gentoo Portal
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni