A magyar felirat a szöveg alapján hitelesebbnek tűnik, mint az itt szereplő fordítás.
Pl. csehül is azt mondja, hogy Skoda 100-assal megy, itt meg csak az van, hogy Skodámmal.
Meg csehül azt mondja, hogy a Józsi Prágaiakat eszik, itt meg az van, hogy cseheket rágcsál.
stb.stb.
A magyar felirat nekem jobb fordításnak tűnik, de honap elküldöm a prágai asszisztensemnek,h ogy fordítsa le szórol szóra angolra, majd akkor kiderül, hogy is van ez. :)