( tselmeci | 2009. 11. 30., h – 11:20 )

Ezeket, ha jól tudom, a magyar nyelvtanban teljes és részleges hasonulásnak nevezik, és nagyon jól definiálható, szabályszerű dolgok. Emiatt tehát _nem_ dől fel az "amit mondasz, azt írod le"-elv, természetesen figyelembe véve a hasonulásokat, amikre hoztad a példákat. (okés, a j-ly-ba azért bele lehet kötni :D) Hasonlóan működik a német is.

Ellentétben pl. az angollal (franciával?), ahol gyakorlatilag esetenként tök véletlen, hogyan kell kiejteni egy adott szót...
--
http://www.open-st.eu