Nevezzék úgy a dolgokat hogy:
master -> főnök
slave -> beosztott
A beosztott-tal nem is lesz semmi baj, a főnök esetén meg kínlódjanak azzal, hogyan tudják előcsalogatni az ő-betűt...
Abba nem egyezem bele hogy főnök helyett "boss" legyen, mert az nagyon hasonlít a "basz"-tőre, s ez sérti az én jóízlésemet, egyben nagyon szexista.
De amúgy szerintem érik egy nagy frissítés a magyar nyelvre is. A magyar is nagyon szexista. Pontosabban, hímsoviniszta. Minden a "kan" körül forog.
KANizsa, sőt, NAGYKANizsa! Miért nem Nőstényizsa, és NAGYNŐSTÉNYizsa?!
De a magyarok hímsovinizmusára a legkirívóbb példa a KANca név. Könyörgöm, az nőstény lovat jelent, mi köze van annak a KAN-okhoz?!
További szörnyűséges példák:
—KANóc. Nyilván amiatt nevezték el így, mert lóg petyhüdten mint a hímek kókadt férfiassága.
—KANtár. Holott van az a nőstény lovak számára is. Esetleg a férfi lovasok esetén meg lehetne hagyni e nevet, de ha nő lovagol, akkor amit ő használ az NŐSTÉNYtár lehetne. Vagy CSAJtár. Vagy valami hasonló.
—KANdalló. Feltehetőleg amikor kitalálták csak a férfiaknak volt engedélyezve hogy melegedjenek mellette.
—KANári. Követelem a nőstényeknek a NŐSTÉNYári nevet, sőt a kis „kan”áriknak a KÖLYÖKári név bevezetését! Ha meg interszex madárka születik, tessék rá használni a NEUTRINOári elnevezést, hiszen az a madárka kicsi és semleges!
Végül egy kivétel:
—KANcsal. Ez kifejezetten remek szó, mert bár nő is lehet kancsal, de ezt nem illik mondani rájuk. A nők minden tekintetben egyenjogúak a férfiakkal elvégre, de KIVÉVE épp akkor amikor mégse, mert előnyük származik belőle hogy nem!
A fentiek csak példák, még sok más ilyen iszonyatos baj is van ezen felül a magyar nyelvben!