( willy | 2012. 01. 05., cs – 15:29 )

Egyúttal, latin, német, francia. Így több esélyük van. Persze, a jövevényszavaink szarok. Csak tudnám mi lenne ha csak a magyar szavakat használnánk (latin, német, szláv jövevényszavak nélkül)
Persze csak addig, míg el nem érjük a milliárdos nagyságrendet nyelvhasználat terén és közben marad az emberiség 7 milliárd.
Nem szívesen élnék a hozzászólás logikával megáldott kedves népművelők közt.
Az angol nyelvű szakszó használatára több indok van.
- szakszóként lehetőleg keveset torzul a jelentése
- magyar számára a "lefordított" szakszó jelentésének megismerése ugyanilyen nehéz
- a gyermekek számára teljesen mindegy hogy a filerendszert vagy fájlrendszert, vagy állományrendszert tanulnak vagy mappát vagy folder-t kezelnek. A jelentéstartalommal megtöltés ugyanaz a folyamat.

A nagy védelem mellett szerencsés lenne a szakszavak ejtési leírása mellett kardoskodni, hogy a szakembergárda ha esetleg nem írott, hanem beszédben elhangzó kifejezést hall, legalább sejtse mit ugat a másik muksó.
A probléma sajnos nem csak a szamtechre igaz.

Le az új nyelvi elem bevezetésével! Le a létező szó új tartalommal történő feltöltésével. Legyen a szakszó szak szó. Ettől is érthető lesz hogy gizike érti e vagy ugatja.