Repository magyarul? (kérdés javítva)

Fórumok

Kérdés adott: ki hogyan fordítaná magyarra, úgy, hogy az eredeti jelentéstartalma is megmaradjon és kifejező is legyen?

SZERK: Egy nagyon fontos dolgot elfelejtettem az éjjel: alapvetően SVC-k által használt repository-kra gondoltam.

Hozzászólások

hmm mondjuk tároló esetleg programtár

Én eddig tárolónak fordítottam.
--
Alex

repó :)

pakktár (>>raktár, pakk=csomag)

Lehet, hogy új szót kell rá alkotni? Csak azt meg nem szokták szeretni mások...
Az a gond, hogy a repository-nál csak kevesebb betűből álló egy szó lenne a tökéletes, mindenki által kedvelt és gyorsan elterjedő. Az alábbiak (nem biztos, hogy meglelelnek a fenti feltételeknek):

csomag- vagy program-
tároló
tár
lelőhely
raktár
polc

most ennyire volt időm. Meghagytam a választás lehetőségét is... :-)

Kodmen
-------------------
...a Linux filozófiája: "Keresd a veszélyt". Hopp! Nem így van. "Csináld magad!" Ez az! (Linus Torvalds)

Az eredeti angol szó raktárat vagy tárolót jelent.
Viszont itt most a mi szempontunkból specializálódott a jelentése és program(csomag)tárolót jelent. Az angol szaknyelv mégis megmaradt a repository szónál.
Nekem tetszene a tároló vagy programtároló. A szövegkörnyezetből úgyis ki kell derülnie, hogy miről van szó és így a tároló is elég. Előbb utóbb szaknyelvi szó (szakkifejezés) lesz belőle, főleg, ha mindenki egységesen használja.

--
не закурить! (Ne gyújts rá!) не куриться! (Ne dohányozz! Ne füstölögj!)

Szerintem egyértelműen tároló. Én így is használom.
Jól ragozható, rövid, frappáns. Szerintem még nem is
használják másra informatikában.
(vegyük fel a tárolót, engedélyezzük a tárolót stb.)

Esetleg depó lehetne még. Vagy raktár, de az picit faramuci.

Egyeseknél etető. xD

>>: sys-admin.hu :<<

Az Ubuntu csomagtárolónak hívja, s szerintem jó is ez a honosítási forma.

samba megosztásnál ez a lomtár.

általában a padláson tartjuk azokat a dolgokat amiket nem használunk naponta, de meg kell lenniük, mert jobb a lelkünknek.

a csomagtartó viszont ebben a vonatkozásban (package) a legjobban hangzik, annyi bizonyos.

(-: Linus Torvalds, CSOMAGTARTÓ Képeslap, 1998 :-)

CVS csak egy program, nem a kategória mozaikszava. De most már kezdek én is elbizonytalanodni mindenben, eddig VCS-ként ismertem őket, de hallottam már Software Configuration Management (SCM) és Software Configuration and Change Management (SCCM) -ként is.

----------------
Lvl86 Troll

repo= Piaci kofa. / telepíthető csomagok kínai piaca/
repoban található cucc -> elérhető áruk listája
csomagfüggőség -> akció. sokdarab occsóé :D

----------------

r=1 vagyok, de ugatok...