Nem hivatalos HUP OpenBSD/i386 4.0 install ISO

Címkék

Unofficial HUP OpenBSD/i386 4.0 install ISO

Mint az ismert, az OpenBSD csapat nem ad ki (offline telepítésre használható) ISO image-et a release-ekből. Ha valaki telepíteni szeretné az OpenBSD 4.0-t, annak vagy meg kell vásárolnia a telepítő médiát, vagy FTP-ről kell a telepítést elvégeznie. Ha valakinek nincs olyan internet kapcsolata, amely segítségével fel tudná telepíteni az anyagot FTP-ről (mert mondjuk ADSL-en, ISDN-en, stb. lóg) annak jól jöhet egy ISO image.

As it is known, the OpenBSD team does not release (for offline installable) ISO image from releases. If anybody would like to install OpenBSD 4.0, has to buy the installation media, or has to perform the installation from FTP. If anybody has no such an internet connection that is capable to install the material from direct FTP (e.g. in case of ADSL, ISDN, etc) that may find useful an ISO image.

Az OpenBSD offline telepítést biztosító ISO image-ekre való igényt jól jelzi, hogy a HUP nem hivatalos OpenBSD/i386 3.9 ISO image-eket 2006. május 1-től a mai napig 46 829 alkalommal töltötték le. Mivel van rá igény, elkészítettem egy nem hivatalos OpenBSD/i386 4.0 telepítő ISO-t is. Az ISO mérete kb. 400 MB.

The demand for the offline ISO install image well indicates that the unofficial HUP OpenBSD/i386 3.9 ISO image has been downloaded 46 829 times since 1-5-2006 to this time. For the demand, I have also created an OpenBSD/i386 4.0 installation ISO. The size of the ISO is approximately 400MB.

Ez az image NEM egyezik meg azzal az anyaggal, amelyet az OpenBSD projekt orders oldalán lehet megrendelni! Mindenképpen fontos: hogy ha bármilyen problémád van az ISO-val, akkor NE az OpenBSD csapatnak, hanem nekem jelezz!

Please note that, this image DOES NOT equal with that material you can order at OpenBSD website! It is very important: if you have any problems with the ISO, then DO NOT report it to OpenBSD team, but to me.

AMENNYIBEN MÓDODBAN ÁLL, AZ OpenBSD CSAPATTÓL RENDELD MEG AZ EREDETI TELEPÍTŐ CD-t! A CD RENDELÉSSEL TÁMOGATHATOD AZ OpenBSD TOVÁBBI FEJLESZTÉSÉT!

IN CASE OF YOU ARE ABLE TO BUY THE ORIGINAL INSTALL MEDIA FROM OpenBSD TEAM, THEN PLEASE DO SO. BY ORDERING CD YOU WILL SUPPORT THE DEVELOPMENT OF OpenBSD IN FURTHER.

A telepítő CD tartalma:

The CD contains:

obsd40-i386.iso:
-----------------

ANNOUNCEMENT
Changelogs/
HARDWARE
PACKAGES
PORTS
README
SIZES
XF4.tar.gz
i386/
ports.tar.gz
src.tar.gz
sys.tar.gz

Az ISO-t kipróbáltam:

I have tried it out:

A ISO működéséért semmilyen felelősséget nem vállalok! Mindenki csak saját felelősségére használja!

I DO NOT hold the responsibility for the correct operation of the ISO. Use it for your OWN responsibility.

A ISO megtalálható:

You can find the ISO:

http://www.hup.hu/~trey/OpenBSD4.0/obsd40-i386.iso
http://www.hup.hu/~trey/OpenBSD4.0/MD5SUM

Hozzászólások

látom, kis cd-t már nem csinálsz:)

köszönöm!

Éjjel 2-ig tartott, mire leszedtem az ftp-ről a cuccot és ISO-t csináltam belőle, most végre sikerült is...talán azért, mert nem Win alól próbálkoztam. :-)
Ennek ellenére köszi az ISO-t, trey.
Most sajna nincs rá anyagi keretem hogy megrendeljem a CD-szettet, jövő májusban remélem lesz megint.

Trey: Leforditottam angolra a cikket es atkuldtem. (A masodik mail lesz az, az elso egy rossz fajl.)

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

Fiat voluntas tua.

"As it is known, the OpenBSD team does not release (for offline installable) ISO image from releases. If anybody would like to install OpenBSD 4.0, has to buy the installation media, or has to perform the installation from FTP. If anybody has no such an internet connection that is capable to install the material from direct FTP (e.g. in case of ADSL, ISDN, etc) that may find useful an ISO image."

(openbsd team többes szám, media is)

It is known that the OpenBSD tean _do_ not release ISO images that are suitable for offline installation. If one would like to install OpenBSD 4.0 offline, either the installation set has to be bought, or the installation has to be performed via FTP/HTTP. If one's connection is not so powerful that the FTP/HTTP installation could be performed directly (e. g. ADSL, ISDN etc.), then this ISO image may be useful.

--

"The demand for the offline ISO install image well indicates that the unofficial HUP OpenBSD/i386 3.9 ISO image has been downloaded 46 829 times since 1-5-2006 to this time. For the demand, I have also created an OpenBSD/i386 4.0 installation ISO. The size of the ISO is approximately 400MB."

The fact that the OpenBSD 3.9 ISO image (also made by me) has been downloaded 46,829 times (ha már angolul írnunk, a helyiértékeket is úgy válasszuk el) since 1-5-2006 indicates that there is a reasonable amount of demand for it. Hence I have also made an OpenBSD/i386 4.0 installation ISO as well. The size of the file is approximately 400MB.

--

"Please note that, this image DOES NOT equal with that material you can order at OpenBSD website! It is very important: if you have any problems with the ISO, then DO NOT report it to OpenBSD team, but to me."

Please be aware of the fact that this image is not from the medium that can be ordered at the OpenBSD website. Important notice: should you have any problems with the ISO, report it to me, NOT to the OBSD team.

--

"IN CASE OF YOU ARE ABLE TO BUY THE ORIGINAL INSTALL MEDIA FROM OpenBSD TEAM, THEN PLEASE DO SO. BY ORDERING CD YOU WILL SUPPORT THE DEVELOPMENT OF OpenBSD IN FURTHER."

IF YOU CAN AFFORD BUYING THE ORIGINAL INSTALL MEDIA FROM THE OBSD TEAM, PLEASE DO SO. BY ORDERING THE CD SET YOU SUPPORT THE FURTHER DEVELOPMENT OF OPENBSD.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

"It is known that the OpenBSD tean _do_ not"

tean? :)

(Tudod, más munkájába könnyebb a hibát megtalálni.)

Ha már itt tartunk, akkor munkájábaN. Egyébként lovagolj még a typómon, de úgy csináld, hogy fájjon. Ja, és én nem csak ugattam, hanem mint látod, ki is javítottam.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

"Egyébként lovagolj még a typómon, de úgy csináld, hogy fájjon. Ja, és én nem csak ugattam, hanem mint látod, ki is javítottam."

Óó, van itt egykét typon lovagoló huszár. Tőlük tanultam. :)

"Ja, és én nem csak ugattam, hanem mint látod, ki is javítottam."

Ja értem, én nem kritizálhatok, de engem bárki. Kijavítom neked én is:

s/tean/team/;

:D

Azt akartam érzékeltetni, hogy sokkal nehezebb valamit jól megcsinálni, mint abban hibát találni.

--
trey @ gépház

"Ja, és én nem csak ugattam, hanem mint látod, ki is javítottam."

Ja értem, én nem kritizálhatok, de engem bárki.

Én kritizáltalak, jóember? Ha igen, akkor idézd be, de ha más kritizált, az abból adódó frusztrációdat meg légy oly' kedves, és ne rajam éld ki. Egyébként az ugatást meg nem rád értettem, hanem azokra, akik rigidus fordítási hibáit egy sorban fejtették ki.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

(openbsd team többes szám, media is)

A "team" az egyes szam, a "media" fogalmam sincs. Tudomasom szerint egyetlen telepito CD-rol beszelunk, ha van tobb is amit le lehet tolteni a HUP-rol akkor tobbes.

"It is known that the OpenBSD tean _do_ not release"

vagyis: does not

Mivel _egy_ csapatrol beszelsz, az egyes szam. Ha tobb csapatrol bezelsz akkor tobbes, (ha nem hiszed meg is keredezem nagyon szivesen). Mindemellett mindketto elfogadott a _koznyelvben_, de a hivatalos az a "does" ebben a kontexusbn. Viszont ha mar nagyon getzizni akarok, akkor egyik sem, hanem "will not". Ugyanis az OpenBSD csapat _egyaltalan_ nem ad ki ilyet, nem pedig csak momentan.

A helyiertek elvalasztasomert szives elnezeset kerem minden erzekeny lelku, ifju nyelvesznek. Sajnos nekem nem adatott meg a lehetoseg, hogy angol tanar tanitson, az utolso szoig mindent hallasbol tanultam. Amugy, halas vagyok erte, hogy ujrafogalmaztad az irasomat, remelem meltan ertekeled ha en is ujrairom egy fentebbi irasodat! Ime:

"Egyébként lovagolj még a typómon, de úgy csináld, hogy fájjon."

Helyesen:
"Amúgy, lovagolj még csak az elírásaimon, de csináld úgy, hogy fájdalmas legyen!"

1. A magyar nyelvben a "typo" szot - legjobb tudomasom szerint - meg nem rendszeresitettek, tehat javasolt elirasnak feltuntetni.

2. Az "egyebkent"-et es az "amugy"-ot a fenti szovegkornyezetben vesszo kell, hogy kovesse.

3. A fenti az egy felszolito mondat, igy kerlek, legkozelebb zarjad felkialtojellel!

Koszonom.
Szerk: Trey, nyugodtan lecserelheted, nem nekem keszult. Aki akarja igy is, ugy is megerti. :-)

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

Baratom, itt nem a vesszokkel es ilyen vackokkal volt gond, hanem alapveto nyelvtannal.


for offline installable
to this time
For the demand
equal with
IN CASE OF YOU ARE ABLE TO BUY
IN FURTHER

+ that that hatan
+ if es azok a galad igeidok

Ha te ilyenekkel boldogan elsz a szigeteken 20 eve, lelked rajta. Nem volt angoltanarod? Akkor inkabb ne irj egy szinvonalasnak mondott oldalra (legalabbis angolul).
Megegy forditast nem irok, bastya ur eleg jot hozott ossze.

"Akkor inkabb ne irj egy szinvonalasnak mondott oldalra (legalabbis angolul)."

Kerlek, ettol nekem csak kenyelmesebb lesz es remelem, hogy ezzel oromet is okozok neked a jovoben. Esetleg megkerdezhetned azokat az olvasokat is akiknek a magyar szoveg kinaiul van es a semminel meg ez is jobb volt nekik.

Egyet ertek veled abban, hogy ez a kozosseg arrol szol, hogy hogyan szoktassuk le az embereket az onkentes munkarol. Erre kiba. nagy eroforrasokat is raforditunk, kampanyolunk, bannerezunk, tamogatunk, stb. NEHOGY valaki csinaljon valamit onkent!

Csak egy javaslat, hogy konstruktiv is legyek, legkozelebb ha szeretned megelozni, hogy angoltanar hijan inkopentens raero barmok forditgassanak onkent olyan cikkeket amelyek a latogatokra nezve segitseget nyujthatnak, akkor egy ilyen cikk megjelenesekor lehet bombazni jobbnal jobb angol forditasokkal a Trey email cimet. Ez sajnos nem tortent meg, igy kenytelen voltam arra hagyatkozni ami van: a sajat lehetosegeimre.

Mellesleg, a budos eletben talan ha 3-szor telepitettem OpenBSD-t, akkor sokat mondok. Az, hogy letoltik-e, vagy nem? Mit banom en. Rohadjon ott az ftp szerveren! Van a projektnek magyar tagja is, mi a francnak raboljam az idot a sajat fejlesztesembol, amit raadasul nyomorek kezekkel, kesztyuben irok. Nem fogod kitalalni kinek: Nektek...

A zarosoraim pedig csak roviden ezzel kapcsolatban, hogy a mai naptol befejeztem a kozossegi munkat a HUP-nak. Nem fogok tobbet forumokban segiteni, nem fogok tobb cikket bekuldeni es nem fogok tobbet a HupWiki-be irni.

Nem ez az elso hasonlo eset es azt hiszem, hogy matol talan el kene gondolkodnom azon, hogy a sajat projektemet elkeszultevel nem adom ki nyilt forrason. Talan zartan menobb, kiba. dragan, nem szetosztani nektek, fraszt! Nekem lesz nektek meg nem. Majd lesz nektek is ha megbecsulitek a mogotte levo erofesziteseket.

(kezdem erteni A'rpit)

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

Akkor azt áruld el, hogy miért nem vagy hajlandó megvitatni a javaslataimat, ütköztetni az álláspontokat. Ehelyett inkább a nem létező vesszőhibáimon kezedesz el lovagolni (a. k. a. még a magyar nyelvhez való viszonyomat is kétségbe vonod), majd durcásan távozol.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

Eloszor is, dolj hatra Teso, ne huzd fel magadat ugy.

"Akkor azt áruld el, hogy miért nem vagy hajlandó megvitatni a javaslataimat"

Mert nem ez a megfelelo hely ehhez, de errol mar volt szo.

"Ehelyett inkább a nem létező vesszőhibáimon kezedesz el lovagolni"
Latod, Elvtars, nem latsz be a sorok koze. Nem volt ott nekem bajom a Te vesszoiddel, olvasd csak el megegyszer. :-)
(Csak megjegyeznem, hogy eppen Te vagy az akit erzekenyen erint ha valakit nyilvanosan buzeralnak ilyenekert, ezt korabban szova is tetted. Az, hogy mennyire sikerult a jelenseget illusztralnom, elegendo visszaolvasni az iment irt hozzaszolasodat. Bizony Elvtars, ez egy tukor volt.)

"majd durcásan távozol"
A tavozasban majdhogynem biztos vagyok, a durcazason meg gondolkodom.

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

Úgy tűnik, hogy miközben megpróbálsz értetlennek beállítani, egytre inkább kidomborodik a _saját_ értetlenséged. Nem érintett érzékenyen a nyelvtani hibáim kiemelése, mivel ahol igazad volt, ott igazat is adtam. Innentől fogva fölöslegesnek tartok bármit is írni, hiszen alapvetően egy hibás feltételezésen alapul a mostani megnyilvánulásod (az már csak szerecsenmosdatás, hogy te azért dobtad fel a magas labdát, mert...)
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

"(az már csak szerecsenmosdatás, hogy te azért dobtad fel a magas labdát, mert...)"
Turot, rigidus arrol hires, hogy szeret tukroket allitani masoknak a sajat enjukkel szembeforditva. Lapozgassal tobb HUP-ot Elvtars. :-)

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

Mivel programozó vagy, ezért feltételezem, hogy tudod, hogy ha egy szorzatban bármely tényező 0 , úgy az eredmény is 0 lehet. Ne vitatkozzunk egy olyan valamin, aminek egyértelműen bebizonyosodott a teljesen megalapozatlan volta.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

De hat nincs is min vitatkozni Elvtars! Eppen errol beszelek. Olvasd el azt a magyar mondatot amit toled ideztem, majd hasonlitsd ossze azzal amire en atirtam. Es ezuttal figyelj a reszletekre is!

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötle ttel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

Képzett vagy pszichológiailag (vagy legalábbis érzéked van hozzá), mert tudod, hogy ha az embernek elismételnek valamit sokszor, az befészkeli magát az agyába. De te még csak a 3. vagy 4. is métlésnél tartasz, még legalább 15 kell, hogy igazat adjak.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

Nekem nem ugy tunik:
"Ne vitatkozzunk egy olyan valamin, aminek egyértelműen bebizonyosodott a teljesen megalapozatlan volta."

Na, akkor kifejtem neked:
Jobbara olyan fogalmazasbeli dolgokat vastagitottatok ki a forditasomban, amelyeket nap mint nap elkovettek ti magatok is a sajat nyelveteken. Ezert nektek nem szol senki, mert ugy hasznaljatok a nyelvet, hogy eszre sem veszitek, magatol megy, nem erofeszitessel. Szamos olyan magyar cikk volt ahol ennel komolyabb hibakat sem jelzett senki, de egy idegen nyelvre leforditott szovegben meg a szalkat is keresitek.

Es akkor a magyarazat az illusztraciomra:
Szandekosan kiragadtam egy mondatodat, amit a sajat, magyar szo- es nyelvhasznalatom alapjan irtam ujra, majd kifogasoltam benne jelentektelen dolgokat, amelyek egy magyarnak fel sem tunnek, mert egyszeruen csak elolvassa, csak az veszi eszre aki mindenaron talalni akar benne hibat. Ez volt az amire a figyelmedet felhivtam, de nem esett le.

Mindettol fuggetlenul voltak olyanok is amelyek nekem is szemet szurtak mar utolag, de nem lattam ertelmet, hogy a Trey-t ezzel cseszegessem, mert kovettem el mar nagyobbakat is magyar nyelven irottakban.

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

Csak nem szabadulok...

Jobbara olyan fogalmazasbeli dolgokat vastagitottatok ki a forditasomban, amelyeket nap mint nap elkovettek ti magatok is a sajat nyelveteken. Ezert nektek nem szol senki, mert ugy hasznaljatok a nyelvet, hogy eszre sem veszitek. Szamos olyan magyar cikk volt ahol ennel komolyabb hibakat sem jelzett senki, de egy idegen nyelvre leforditott szovegben meg a szalkat is keresitek.

Es akkor a magyarazat az illusztraciomra:
Szandekosan kiragadtam egy mondatodat, amit a sajat, magyar szo- es nyelvhasznalatom alapjan irtam ujra, majd kifogasoltam benne jelentektelen dolgokat, amelyek egy magyarnak fel sem tunnek, mert egyszeruen csak elolvassa, csak az veszi eszre aki mindenaron talalni akar benne hibat. Ez volt az amire a figyelmedet felhivtam, de nem esett le.

Könyörgöm, mi essen le? 3 példát hoztál fel, amiből egyet megcáfoltam, egy legalábbis vitatott. A harmadikat elismertem, hogy úgy van. Esetleg hámozzuk tovább a léggömböt? Vagy kívánsz tőlem idézni további mondatokat, amik a te megállapításaidat _ténylegesen_ alátámasztják? Ja, és ha a magyar nyelvhasználatomat kritizálod, akkor azt tedd úgy, hogy ne tudjak azonnal visszavágni (mint ahogy lent tettem).
Az pedig, hogy te fogalmazásbeli dolgok korrekciójának tekinted azt, amit én írtam angolul, komolyan megingatja a hitemet a _saját_ angoltudásomban (annál is inkább, hogy trey is ezzel jött nekem), mivel a cikk legalább 70%-át át kellett írnom.
Most akkor nézzük ezt a tükörtartogatós képzavart á la b_e:

Én leírtam, hogy _én_ hogyan gondolom ezt az egészet angolul. Te visszaírtál nekem, s az arra való válaszomra nem is reagáltál, csak máshol kürtölted világgá a sértődöttségedet. Most a sokadik rákérdezésre nagy kegyesen kifejted az áláspontodat, ami finoman szólva is több ebből vérzik. Nagyon ügyesen csavargatod itt a dolgot, de _érdemben_ még nem igazán sikerült rajtam fogást találnod. Ráadásul mindezt úgy műveled, hogy énbennem egy cseppnyi rosszindula tnem volt, amikor megírtam azt a szart (és már bánom is).
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

Elvtars, halas vagyok a forditasert amit csinaltal. Sajnalatos modon, TUDATLANSAGOMBOL es figyelmetlesegembol adodoan szamtalan hibat ejtettem. Ez uton szeretnem Neked ismetelten megkoszonni a nyujtott segitsegedet. Igyekszem megfontolni, attanulmanyozni az altalad irottakat, hogy legkozelebb pozitivan hozzatevodjon a hianyos ismereteimhez. :-)

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

>> szeret tukroket allitani masoknak a sajat enjukkel szembeforditva

mielőtt elmegyünk a totális hülyeség irányába, hadd fogalmazzam meg azon véleményemet, hogy az egész műbalhé nem onann indult, hogy valaki lefordítottott afrikaansra egy random cikket (mert ugye abban egyetértünk, hogy tök fölösleges volt, a fenti számok tükrében eddig is megtalálta mindenki amit keresett), hanem az adott pikáns ízt a történetnek, hogy jómagad (aki elég sokszor utal hozzászólásaiban arra, hogy 20 éve linux-szakértő Angliában) küldted be

"Ha ez így menne, akkor a HUP két hét után bezárt volna."

Az utobbi idoben egyre tobbszor szembesulok azzal, hogy nem itt a helyem. Ez a kozossog szamomra olyan volt kezdetben mint egy csaladi feszek. Anno majd egy evig voltam ugy olvaso, hogy be sem regisztraltam csak olvastam. Akarhanyszor jottem be ide, mindig orommel jottem es miutan beregisztraltam elogadott a kozosseg. Ha segitettem nehany bajba jutottnak, azt is csak azert tettem mert orulok ha segithetek.

Az utobbi idoben viszont beszivarogtak azok is akik a sajat pszihiatriai kezeles gyanant hasznaljak a forumokat, hireket, blogoldalakat, lehetoleg minel tobb emberbe beleveszni, hogy az aznapi adrenalin kifolyjon a fulukon. Ez megspekelve legtobbszor az egoizmusuk, primitivitasuk nyilvanos kitablazasaval tortenik, hogy "hadd lassa a nagyvilag milyen boszme meno is o". Aztan vannak azok is akik nincsenek tisztaban azzal, hogy mi az amikor valaki felreteszi a sajat kotelesseget egy idore es megprobal hozzaadni ahhoz ami van, pusztan onzetlenul, stb.

Szoval, mar sokszor elgondolkoztam ezen. Korabban meg azon morfondiroztam, hogy ha elkeszul a projektem, itt fogom bejelenteni. Ma mar azon morfondirozok, hogy minek jelentsem itt be? Meg kulonben is, minek adjam ki? Azert, hogy fikazzak az ingyen lonak a patkojat? Fraszt, vegyek meg, aztan tolem fikazhatjak.

Egyre higabb a tarsasag, egyre tobb a destruktiv elem es ez sajnos megengedett. :-( En megertelek Tegedet is, hogy nem lehet "rendorportalt" csinalni ahol mindenert ban jar, mert akkor olyan hangulat lenne itt mint egy olyan orszagban ahol mindenert halalbuntetes jar. Mar volt itt olyan is, aki az egyik blogomba ugy jott oda, hogy inkabb olvas engemet, mintsem felhuzzak a pumpajat a topikokban az idetomorult infantilis kozepkori barmok.

Az utobbi idoben pedig az is egyre gyakrabban fordul meg mar a fejemben, hogy megkerjelek, hogy zarjad le a profilomat, mert ez mar nem az az ertelmiseg, nem az a kozosseg ahova tartozni szerettem volna annak idejen mikor regisztraltam. Ezen meg gondolkodom.

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

csak annyit tennék hozzá, hogy ne is haragudj de ostobaságnak tartom, hogy minden
hozzászólást véresen komolyan kéne venni. vannak emberek akiknek érdemes adni a véleményére,
és vannak akiknek nem. biztos vagyok benne hogy itt jópár arc eleve brahiból ír kommentet
és leszarják h miről szól az adott cikk. ezt a 2ik mondat után simán meg lehet sejteni, ilyenkor az ember vagy röhög vagy tovább sem olvassa, de semmiképpen sem veszi komolyan. szerintem el tudod már dönteni a nick alapján is, hogy ki az akivel érdemben lehetséges vitát illetve beszélgetést folytatni, és ki az, akinek még válaszolni is felesleges.
Nem akarok okoskodni, de sztem olyan korban élünk ahol nem kifizetődő a "mimózalelkűség", sztem
az az egészséges ha a trollság már default installból (:D) lepereg rólad. megszokásból. sajnos az országban a jelenlegi helyzetet elnézve szintén ugyanez van, de ha mindeki megsértődne a jogos sérelmeken,
ha mások fikázzák akkor szerintem már sehol sem tartana egyikünk sem.
Búcsúzóul: "De te lerázod őket, és te mész majd az úton tovább..." :-) :)

*sigh*

A "team" az egyes szam, a "media" fogalmam sincs.

A team egyes szám, de az állítmány többes. 'Liverpool have won.' Nálunk nyelvvizsgán így fogadják el. A media meg többes, az egyes szám a medium. (Hunger? :-P)

Viszont ha mar nagyon getzizni akarok, akkor egyik sem, hanem "will not". Ugyanis az OpenBSD csapat _egyaltalan_ nem ad ki ilyet, nem pedig csak momentan.

Na jó, ezzel most baromságot mondtál, ugyanis a "momentán"-ra az angol folyamatos jelent használ, az egyszerű jelen az ismétlődő cselekményt, ill. szokást hivatott jelölni. Az hogy hangzik, hogy 'I will wash my teeth every morning and evening'?

1. A magyar nyelvben a "typo" szot - legjobb tudomasom szerint - meg nem rendszeresitettek, tehat javasolt elirasnak feltuntetni.

Jah, végül is igen. Megyek is, és gyorsan megváltoztatom a gyökérjelszót a BSD-kiszolgálómon, nehogy egy számítógépes betörő belépjen, és SZV támadást indítson. :-P

2. Az "egyebkent"-et es az "amugy"-ot a fenti szovegkornyezetben vesszo kell, hogy kovesse.

A Magyar Helyesírás Szabályai c. kiadványban is úgy használják, ahogy én tettem, tehát nem hinném, hogy rosszul írtam.

3. A fenti az egy felszolito mondat, igy kerlek, legkozelebb zarjad felkialtojellel!

Nem feltétlenül kell újabban felkáltójellel zárni, az a felszólítás nyomatékosítását szolgálja manapság. Ennek ellenére igazat adok neked, mert a szabályzatban tényleg így van, ahogy mondod.
A fenti hozzászólásban elkövetettt helyesírási hibáidat inkább nem állítom most pellengérre.
Rohadtul sajnálom, hogy mellre szívtad, én nem baszogatásból írtam át, hanem mert nem akartam az ugatás szintjén megmaradni.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

A media meg többes, az egyes szám a medium. (Hunger? :-P)

Ref.

Magyar nyelvnél továbbra is fenntartom, hogy a "médiák" szó a megfelelő a "média" többesszámára, mert senkit sem érdekel a latin eredet (és nem azt mondja senki, hogy 'a média megjelentették', hisz ebben az esetben beszélnénk a "média" szónál többesszámról).
Angol nyelvhez viszont nem értek annyira, hogy meg tudjam ítélni a szó helyes alkalmazását.

Megfelelő?

"If one's connection is not so powerful that the FTP/HTTP installation could be performed directly (e. g. ADSL, ISDN etc.), then this ISO image may be useful."

Bocs, de itt nem arról van szó, hogy valakinek nem elég gyors a kapcsolata, hanem egyáltalán arról, hogy a telepítő nem kezeli a pppoe-t és az ISDN kapcsolatot sem, tehát nem azt kellene kihangsúlyozni, hogy nem elég "powerful", hanem azt, hogy egyáltalán nem alkalmas. Ezt át tudnád még fogalmazni?

--
trey @ gépház

Elkezdtem átnézni amit írtál, de sajnos nem tudom teljesen elfogadni. Az a baj, hogy nem azt fordítottad le, amit én írtam, hanem rigidus írása alapján fordítottál, és egyre messzebb kerülünk az eredeti szövegtől.

Példa:

Írtam én:

"Az OpenBSD offline telepítést biztosító ISO image-ekre való igényt jól jelzi, hogy a HUP nem hivatalos OpenBSD/i386 3.9 ISO image-eket 2006. május 1-től a mai napig 46 829 alkalommal töltötték le. Mivel van rá igény, elkészítettem egy nem hivatalos OpenBSD/i386 4.0 telepítő ISO-t is. Az ISO mérete kb. 400 MB."

Fordítás tőled:

"The fact that the OpenBSD 3.9 ISO image (also made by me) has been downloaded 46,829 times since 1-5-2006 indicates that there is a reasonable amount of demand for it. Hence I have also made an OpenBSD/i386 4.0 installation ISO as well. The size of the file is approximately 400MB."

Ott több image-ekről volt szó, és a leglényegesebb maradt ki, az, hogy unofficial. Tudom, hogy nem nagy különbség, de viszont irtó fontos. Nekiálltam kicserélni a a szöveget, de most nincs időm összefésülni. Kérlek, hogy ha van időd, akkor az általam írt alapján csinálj egy fordítást, és küldd el email-ben. Köszi.

--
trey @ gépház

Az általad említett hibát leszámítva én nem látok problémát, és nem rigidus fordítása alapján csináltam (tudod, nekem ez szakmám). Persze majd átgyúrom, és elküldöm, mert azért van benne 1-2 hiba. LGee, nem akarod esetleg kifejteni a véleményed?
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

"(tudod, nekem ez szakmám)"

Most őszintén. Ez mi a szarnak kellett bele? Tök normálisan kértelek valamire, mert nekem jelenleg nincs időm. Miért nem lehet egyszerűen ilyen megjegyzések nélkül csinálni?

"LGee, nem akarod esetleg kifejteni a véleményed?"

Persze, fessük tovább a biciklitárolót. Összesen 4 angol mondatról van szó. MTA konzíliumot nem akartok felette összehívni? :)

--
trey @ gépház

Most őszintén. Ez mi a szarnak kellett bele? Tök normálisan kértelek valamire, mert nekem jelenleg nincs időm. Miért nem lehet egyszerűen ilyen megjegyzések nélkül csinálni?

Talán azért, mert te megjegyezted, hogy rigidus fordítását kometikáztam ki, ami egyszerűen nem igaz, de most én már nem szólok semmit, így is elég vaj van a fejemen. :-)
Megragadnám az alkalmat: ha valakinek sérti a szemét egy-egy rész a fordításból, akkor szóljon rám bátran.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.

> LGee, nem akarod esetleg kifejteni a véleményed?

Ami magat a munkat illeti, a te forditasod persze jobb (jo) lett (en azt hagynam bent), de az egesz szal mar az abszurdum hatarat surolja. Teny: A HUP-ra cikket bekuldok kozul senkinek nem kotelessege tokeletes helyesirassal rendelkezni. Ennek koszonhetoen keves hibatlan cikk van.

A legkezenfekvobb megoldas az, amit trey mondott: a patcheket kozvetlenul neki kellene kuldeni, o meg eldontene, hogy beteszi-e vagy sem. Amikor regebben meg hajlando voltam mailben elkuldeni nehany javitast, a tobbsege be is kerult.

Az angol forditas kemenyebb dolog. Hiaba vagyok szakfordito, meg az en forditasomba is siman bele lehetne kotni. Szerintem legkozelebb az ilyen forditasokat a forditoknak maguk kozt, maganban kellene megvitatni, hogy meg veletlenul se lehessen senkinek megalazo/egeto a dolog. Aki forditasra vallakozik, az meg ne sertodjon meg a kritikan. Foleg ha jogos...

rigidus: Szerintem tedd tul magad az egeszen. Szukseged van a HUP-ra. ;-) Lesz ez meg rosszabb is... En is visszajottem, mert az egesz tul "szorakoztato", semmint hogy erdemes lenne kimaradni belole. Egyszeruen nem lehet kibirni beleszolas nelkul.

"Aki forditasra vallakozik, az meg ne sertodjon meg a kritikan. Foleg ha jogos..."
Egyaltalan nem sertodtem meg LGee :-) , mint fentebb irtam is. en csak felemeltem a hangomat a kettosmerce ellen. Nem kellett volna forditanom eleg lett volne bekuldenem egy magyar cikket, abba is lett volna ennyi hiba, de senkit nem erdekelt volna, ellenben egy forditas miatt rogton az elso "jol szitualt ember" belemrugott. (nem az elvtars) En is tudom, hogy tele van hibaval amit irtam, mert utolag felolvastam magamnak es tenyleg igazuk van (hallasbol jobban eszreveszem) hemzseg a bugoktol. Nem a velemnyekkel volt bajom, mert igazuk van, hanem a modszerekkel - irtam fentebb en is, Te pedig hosszabban ki is fejtetted, hogy ezt nem itt kellett volna. :-)

Szal, szemely szerint nagyon nem izgat, mert en jol el vagyok a magyar valtozattal is, plane, hogy nem vagyok OBSD user sem. :-)

"Szerintem tedd tul magad az egeszen."
En mar ezen regen tul vagyok, mar eldontottem, hogy itt tobb konstruktiv munkat nem fogok vegezni - igaz destruktivat sem. Ezentul el leszek itt mint a befott. :-) Ez amolyan egyszemelyes kampany lesz a dagado destruktivizmus ellen. Talan igy tobb figyelmet kap a romlo tendencia es mielobb orvoslasra kerul, amig meg nem keso. Vegulis, ha azt nezem meg igy is tulsagosan konstruktiv maradok. :-)

"Egyszeruen nem lehet kibirni beleszolas nelkul."
Valo igaz es egy csomo felesleges energiat kell az embernek belefektetni, hogy a falnak beszeljen. Rajottem, hogy nincs ertelme, egyszerubb ha MINDENBEN igazat ad nekik az ember. Mert igy tok kenyelmes. :-)

---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.

Már jó régen megrendeltem a CD-t, de még nem érkezett meg (pénzt sem vonták le)...
Van valaki aki esetleg rendelt, s már megjött a csomag?

A föntebbiekkel kapcsolatban:
Látszik, hogy időváltozás volt :-)

"Erősen offtopic-ba hajló volt az egész"

Továbbá az első verzió sem olyan rossz, az angol ajkúak örülhetnek, hogy kapnak ilyet is. Nem hiszem, hogy shakespeare-i angolt kellene bárkinek is kínálnia. A "tarzan angolt" (én lenni Jane, te lenni Tarzan) éppen úgy levágják, mint a cizelláltat.

--
trey @ gépház

Esküszöm, legközelebb nem postolok semmi ilyesmit. Csak el akartam kerülni, hogy 25 "hú de szar az angolod, rigidus"-típusú hozzászólás szülessen, próbáltam konstruktív lenni. Most már egyenesen sajnálom azt a 10 percet, ami erre szántam, meg azt a sokat, amit az azt követő flame-re.
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.