- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 2814 megtekintés
Hozzászólások
az angol szövegeket megfelelően át tudja ültetni magyarra (magyarra fordítson, ne szó szerint fordítsa az angol szöveget)
Én ezt inkább úgy fogalmaznám az első pontnak megfelelően: "megfelelő magyar nyelvtudással rendelkezzen"
A gond ugyanis a fos fordításokkal az, hogy az illető magyarul nem (sem) tud rendesen.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Bár igazad van - de egyetlen "illető" sem fogja magára venni azt, hogy ő nem tud magyarul. Tehát szerintem az udvariasan fogalmazott eredeti feltétel mégis jobb, ha nem is pontosabb.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha már a magyar nyelvnél tartunk bátorkodom megjegyezni, hogy a hivatkozott címlapon a "Kiadás 77" és hasonlók helyett magyarabbul hangozna a "77. szám". Kiadása ugyanis könyvnek van, magazinnak inkább száma és évfolyama.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni