Csatlakozz a KDE fordítócsapatához

A bejegyzés Alber Astals Cid blogbejegyzésének (nem szó szerinti) fordítása.

„Csak egy kis emlékeztető: a különböző fordítócsapatok folyamatosan várják az új közreműködők jelentkezését, szóval ha mindig is szerettél volna hozzátenni valamit a KDE-hez, de nem tudtad hogyan, itt az alkalom, csatlakozz a KDE fordítócsapatához!

Ez egy jó időpont a csatlakozáshoz: a KDE 4.6-ba már nem kerülnek be új sztringek, másrészt két hónap van hátra a végleges kiadás tageléséig, tehát viszonylag hamar láthatod a munkád eredményét.

Vess egy pillantást a statisztikákra, de tartsd szem előtt, hogy bár vannak csapatok akik mindent lefordítottak, mindig szükség van a fordítások átnézésére, mindenkit szívesen látnak.

Indítsd hát el az e-mail kliensedet, és írj egy levelet az aacid@kde.org címre, hogy a megfelelő emberhez irányíthassalak, és segíthess még jobbá tenni a KDE-t:-)”

Vagy iratkozzatok fel a mindent felülalulmúló forgalmú kde-l10n-hu levlistára, vagy dobjatok nekem egy levelet.

Hozzászólások

Csak kivancsisag: a 4.5-hoz kepest sok uj dolgot kell leforditani?

Jo munkat midnenesetre, segitenek, de a magyartudasom komoly akadalyt jelent (meg az angol a jobbik eset)

A KDE PIM (kdepim/kdepimlibs) elég sok munkát igényelne, az utolsó stabil kiadása a 4.4.7 volt, a 4.5 kimaradt, de 4.6-ban megint lesz. Az extragear alkalmazásaiból használnak még sokat a disztrók, talán azokat kéne gatyába rázni.

Csak kivancsisag: a 4.5-hoz kepest sok uj dolgot kell leforditani?
Igen, kb az egész doksit:)