Udv.
A kovetkezo dologban szeretnek segitseget kapni.
Adott egy 6MB-os program ami egy db valami.exe
A nyelv amivel dolgozik az kinai es nem modosithato programon belul.
Lehetseges megvaltoztatni valahogyan hogy akar angol akar magyar legyen?
Mivel lehet kibontani egy EXE fajlt es annak a nyelvzetet buheralni?
Elore is koszi a segitseget.
- 1321 megtekintés
Hozzászólások
semmivel
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szinte sosem programoztam windowsra, de azt hiszem, ha valami mahasabb szintu dologgal lett csinalva, amiben a resource-ok (vagy mi...) kulon lett letrehozva (ugy gondolom mint a gtk-s cuccoknal a glade) akkor van nemi esely ra. Van tobb olyan program is amivel lehet buheralni az ilyen .exe-eket (anno a borland forditoihoz volt ilyen, de nem emlekszem a nevere). Altalaban a string-eket, ikonokat, menuket lehet vele babralni.
Keress ra google-ben: exe + resource + editor, vagy ilyesmi.
Mondjuk egy "hello world!" eseten ami 1db C file-ban lett megirva, valoszinuleg nem fog mukodni...
/sza2
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
http://anol.is/resourcer/
(illetve van talán fizetős "resource hacker", resedit.net, és "g://resource editor" :) )
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
WGA-val.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
azért van pár ilyen wga progi amivel az explorer.exe-ben is a zászlót meg sok minen exe-be csomagolható pl szövegeket kicseréltem :)
resource* néven kismillió ilyen van :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez egy telefon buheralo progi s mint a leirasokbol s masok kisebb nagyobb tapasztalataibol kiderult lenyegesen tobbet tud fizetos tarsainal.A problema a nyelvi gatakban van s ha olyan nyelvet kaphatna amit tobben tudnak ertelmezni valoszinuleg nagyobb nepszerusegre is szert tehetne.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Melyik ez a program egyébként?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Esetleg ezzel próbáld meg:
http://www.angusj.com/resourcehacker/
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Most komolyan, azon kivul, hogy a link, amit adtal, teljesen oke -- azt gondolod, hogy aki egy ilyen kerdest feltesz, mert maganak fogalma sincs, elboldogul a reshackerrel?
----------------------
while (!sleep) sheep++;
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Köszi a linket.
Nem mostanában szórakoztam ilyennel, de ez a program nagyon ismerős... :)
Igaz, nem mai darab (bár ahogy látom, egy update azért volt)...
WinMobilos fileokat viszi vajon?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
hexaeditorral... jó szórakozást!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hexaeditorral kínairól fordítani egy alkalmazás UI-ját. Én inkább ebben az esetben maradnék a szögeságynál és a nemi szervbe szúrt tűknél, kellemesebb élmény lehet.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem fog menni szerintem. Nekem volt már ilyen próbálkozásom egy DOS-os programmal. Átírtam a szöveget, a végéről nem távolítottam el a NULL karaktert, nem változtattam semmit a szövegen kívül és lefagyott indításnál. De nem mindegyik stringnél volt fagyás. Lehet, hogy valamilyen ellenőrző összeg volt a stringekre? Meg kellene nézni, hogy mik az általános resource tárolás szabályai windowson. Van egy olyan tippem, hogy többféle is létezik attól függően, hogy miben és hogyan íródott a program.
A kínai szöveg gondolom jóval rövidebb is, mint amire le kellene fordítani.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Csak poénkodtam. :D Isten ments, hogy nekiüljön karakterenként átírni a kódot ügyelve a hosszra, meg mindenre.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A kínai feliratok magyar vagy angol fordítása megvan? Mert az sem triviális feladat. Sőt, szerintem ez a nehezebb része a feladatnak.
-----
Innen most töltsünk tiszta vizet a nyílt kártyákba: ...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Google translator egész jól szokott működni kínai - angol viszonylatban, legalábbis, amennyire próbáltam.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Koszonom a valaszokat es a segitseget meglatom mindezek tudataban mit tudok/tudunk kezdeni a dologgal.A fejlemenyekrol kesobb beszamolok.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
http://www.angusj.com/resourcehacker/
De nem árt ismerni a nyelvet hozzá.
szerk.: bocs, már linkelték.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni