Öregségemre meghibbantam %)
Belebolodnultam a Bleach nevű abninme -ba. A neten minden további nélkül számos helyről letölthető, még a magyar szinkronos verzió is, de ez csak 52 rész - pillanatnyilag a 202 tályán jár. A több9i rész "RAW" vagy angol feluirattal elérhető, illetve lehet hozzá magyar feliratot letölteni. Le is töltöttem, azionban sejtelmem sincs mit kell ezekkel a fájlokkal kezdeni és milyen program alkalmas erre?
Multimédiában nagyon buta vagyok :( Kellene némi segítség, útmutatás.
- 2659 megtekintés
Hozzászólások
Használj mplayer-t. http://www.mplayerhq.hu/design7/projects-hu.html#windows
A feliratot nevezd át úgy, hogy pont ugyanaz legyen a neve, mint a filmnek, csak .srt vagy .sub kiterjesztéssel. A többi nem a Te gondod :-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
En a xine feliratkezeleset kedvelem. Amugy ugyanez az eljaras.
--
The worst or stupidest ideas are always the most popular.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Köszsönöm! Megnézem, ilyen egyszerű lenne? - hoppsz.
* Én egy indián vagyok. Minden indián hazudik.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
http://karasik.eu.org/software/
Ezen a linken talasz egy jo feliratmanipulalo Perl progit. Tud konvertalni kulonbozo felirattipusokat, idozitest lehet vele valtoztatni, framerate konvertalas stb.
Jo kis eszkoz. Biztos a kedvenc linux disztribuciod repojaban is megvan, en ubuntun repobol telepitettem.
----
FeZo
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ezt is meg nézem (bár lusta dög vagyok szerkesztgetni ilyenekt).
Ha már ennyi választ kaptam, szerintem nem csak én vacakolok ilyesmivel. Van evvel egy másik, nagyon súlyos probléma, hogy lehetne ezeket a felcsapok egy ablakot, várjál, ha nem jön össze kattints, túllépted a korlátodat stb. töltögetéseket mégis valahogy barátságosabbá tenni - automatikussá? Erre is tudtok valamit?
* Én egy indián vagyok. Minden indián hazudik.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Sikerült, windows és Linux alatt is működik, már csak egy bibi van az avi fájlok több mint fele nem stimmel az subRip -el. Kicsit talán 5-6 másodperc a csúszás de ez úgy tűnik elég :( Nézegettem SubRip szerkesztőket de mind azt akarja, hogy szinkronozzam újra az egészet, holott, csak egy konstans csúszás van. Tudtok valamit ami az összes időt egy adott idővel elcsúsztatja, és nem akar minden mondatot újra állíttatni velem?
* Én egy indián vagyok. Minden indián hazudik.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
subtitleeditor 1.x
van újabb is, de azokat már semmire nem használom, ezt is csak erre.
tools - scale
beállítod az első - utolsó felirat idejét, elmented, és kész.
------------------------
Debian testing KDE amd64
MSI K8N-Neo-4, Athlon64 3800+, Leadtek 6600GT
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
mplayer doksi alapjan:
z es x gomb tologatja a feliratsavot 0.1 masodperces lepesekkel. Sok sikert!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én is találtm egy ruby scriptet. Sajnos a baj nagyobb. itt tőbb csúszás is van :(
Talán, ha kiszedném az angol nyelű feliratokat és össze illeszteném a magyarral ... mintha láttam volna ilyen szöveg "kivonatolót".
* Én egy indián vagyok. Minden indián hazudik.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha több csúszás van, akkor darabold fel, állítsd be egyenként, aztán illeszd egybe. Így a leggyorsabb.
Az angol nyelvű feliratnál nem biztos, hogy azonosak a sorszámok, illetve lehet, hogy máshol folytatódnak új sorban a mondatok. Szóval egy katyvasz lehet belőle.
------------------------
Debian testing KDE amd64
MSI K8N-Neo-4, Athlon64 3800+, Leadtek 6600GT
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Windows alatt a Time Adjuster és az Aegisub nevű programokat szoktam (ez erős túlzás:) használni feliratokkal való bíbelődésre. Aegisub van Linuxra is.
:)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A program, amit keresel az a gaupol. Piszok könnyen helyre lehet vele igazítani az elcsúszó feliratokat. http://home.gna.org/gaupol/
---------------------------------------------------------------------------------
A Linux nem ingyenes. Meg kell fizetni a tanulópénzt.
Az emberek 66 százaléka nem tud számolni! Gondoljatok bele, ez majdnem a fele!!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Megnézem. Most éppen az angol feliratokat olvasgatom, de ez hol gyors, hol meg elég zagyva - nekem :(
Több mint 100 rész - ez sziszifusznak is sok :[
* Én egy indián vagyok. Minden indián hazudik.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
MPlayer – OSD/felirat opciók ->
-subdelay <sec>
Akkor lehet jó ez az opció, ha több állománynál is jelentkezik a csúszás. Ezzel be lehet lőni a feliratokra vonatkozó átlagos csúszást, aztán lejátszás közben kevesebbet kell finomhangolni. :D
:)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni