Creative Commons 2.0

Megjelent a szoftver fejlesztők által előszeretettel használt Creative Commons licenc 2.0-ás verziója. A bejelentés itt.

Hozzászólások

ez igaz, ők sem javasolják erre a célra, lásd a faq-ban:


Can I use a Creative Commons license for software?

In theory, yes, but it is not in your best interest. We strongly encourage you to use one of the very good software licenses available today. (The Free Software Foundation and the Open Source Initiative stand out as resources for such licenses.) Unlike our licenses -- which do not make mention of source or object code -- these existing licenses were designed specifically for use with software.


viszont minden egyébre nagyon jól használható.

>szoftver fejlesztők által előszeretettel használt

Hát pont a szoftverfejlesztok hasznaljak a legkevesbe. Ez egy licnesz csomag, amiben 3 parameter keresztszorzatanak (modosithatja-e, hivetkozni kell-e az eredeti alkotora, lehet-e vele businest csinalni) minden lehetosegere megvan irva a jogi szoveg. A "legenyhebb" opensource kompatibilisnek tunik, _de_ az opensource.org-nak a listajara meg nem kerult fel.

szovegek(blogok, konyvek, otletek, ...), zenek, videok, kepek,... licenszelesere hasznalt jelenleg inkabb.

szépen fejlődik a creative commons kezdeményezése. nagyon jó volna egy magyar változat is, nagyot lendítene a hazai elterjedésében.

én annak idején fel is vettem velük a kapcsolatot (azóta már sokkal több ország csatlakozott [creativecommons.org] hozzájuk), hogy megtudjam mit kellene tenni ennek érdekében. mivel a linuxvilág régi cikkeinek jelentős részét publikáltuk a honlapunkon, jól jött volna egy licenc megjelölési lehetőség, amire kézenfekvő ötletnek tűnt a creative commons szolgáltatása.

gondoltam a kiadónk (kiskapu) vállalná a fordítást és keresünk egy jogi szakértőt, aki karbantartja a projektet.

azonban mint kiderült, nekik elsősorban olyan intézményre van szükségük, amely elismert/tekintélyes szervezet vagy jogi területen tevékenykedő cég.

az intézmény/cég adná a "nevét" és a "hátteret", a "project lead" pedig szervezné/irányítaná a fordítási folyamatot, kapcsolatot tartana az anyaszervezettel és segítené a licencek terjedését itthon (szerencsés esetben ő a szervezet alkalmazásában áll, de nem feltétlenül, viszont fontos, hogy jogi szakember legyen)

azóta nem volt időm foglalkozni vele, de továbbra is érdemes volna megcsinálni --

hátha itt olvassa valaki, aki el tudná vállalni, van kapcsolata ilyen területen, ismer céget vagy jogászt, aki alkalmas lenne a feladatra és szívesen részt is venne benne.

a munka lényege, hogy a helyi viszonyokhoz, jogszabályokhoz legyen igazítva a fordított anyag.

szerintem maga a munka nem túl sok energiát/időt venne igénybe, inkább az a lényeges, hogy egy helyileg elismert szervezet álljon adja a nevét hozzá.

egy általános leírást az általános ügymenetről a nemzetközi projektek oldalán [creativecommons.org] találhattok.

ha érdekel valakit a részletesebb útmutató az icommons honosítási eljárásáról, szívesen elküldöm az anyagot.