LibreOfice hiba?

Fórumok

Sziasztok!

Linux Mint alatt a LibreOffice 5.1.6.2 (Build: 1:5.1.6~rc2-0ubuntu1~xenial2) szövegszerkesztőben ha ' jelet akarok írni (például Adam's) akkor nem az jelenik meg, hanem két balra mutató nyíl («).

Ezen kívül minden más programban megfelelően működik a billentyűzet, ez alapján feltételezem, hogy a kiosztás megfelelő. Elég bosszantó a hiba, mert viszonylag gyakori írásjel az angol szövegben.

user@gep ~ $ uname -a
Linux T410 4.10.0-42-generic #46~16.04.1-Ubuntu SMP Mon Dec 4 15:57:59 UTC 2017 x86_64 x86_64 x86_64 GNU/Linux

Valakinek ötlet, hogy mi lehet a jelenség hátterében és hogyan lehetne orvosolni?
Köszi!

Hozzászólások

Szia,

Nálam is jön. (Mint 18 Sarah)

A LibreOffice-ban az Eszközök / Automatikus javítás / Gépelés közben kikapcsolja.

Valami autocorrect feature lesz.

Nem bántásból írom, csak a tárgyilagosság miatt kívánkozik ki belőlem, hogy ez nem a LO Writer hibája, hanem keményen user error. Ha angol szöveget akarsz bevinni a dokumentumba, be kell állítani, hogy a dokumentum (vagy csak az angol nyelvet használó bekezdések) nyelvének angol legyen megadva, abból is olyan fajta angol, amilyet használni akarsz (mert helyesírásban, elválasztásban, tipográfiai szabályokban is különbözik az amerikai és brit angol pl.). Nálam pont ezért jó 5.4.4.2-es LibreOffice-ban, mivel alapból nincs magyarítva, meg a nyelvi beállításoknak is úgy van megadva, hogy az alapértelmezett nyelv English (USA), és lám, nem korrektúrázza ki az aposztrófot (vagyis lecseréli, a '-jelet tipográfiailag helyes ’-jelre, ami nagyon helyeselhető). Nem csak a LO Writerre vonatkozik, ha használsz MS Wordöt, abban is így kell eljárni.

„Pár marék nerd-et leszámítva kutyát se érdekel már 2016-ban a Linux. Persze, a Schönherz koliban biztos lehet villogni vele, de el kéne fogadni, ez már egy teljesen halott platform. Hagyjuk meg szervergépnek…” Aron1988@PH Fórum

Igen, azért, mert a bekezdés magyar. Ha angol szöveget akarsz, angol bekezdésbe vagy kijelölésbe gépeld, ha csak simán angol kell, akkor az Angol (UK)-t érdemes nyelvnek megjelölni. Azért cseréli le magyar nyelvű bekezdéseknél az aposztrófot, mert azt hiszi, hogy idézeten belüli belső idézőjel, amit sokan rosszul használnak. Persze lehet vitatkozni vele, hogy feltétlenül jó megoldás-e ezt defaultként meglépni, mivel az aposztrófot lehet használni a magyarban is más értelembe’. Ez viszont akkor sem bug, hanem feature, akinek nem tetszik, kikapcsolja magyar bekezdéseknél.

„Pár marék nerd-et leszámítva kutyát se érdekel már 2016-ban a Linux. Persze, a Schönherz koliban biztos lehet villogni vele, de el kéne fogadni, ez már egy teljesen halott platform. Hagyjuk meg szervergépnek…” Aron1988@PH Fórum

5.3 verziót használok,, abban is így van. Segít, ha az "automatikus javítás gépelés közben" ki van kapcsolva.

Ubuntun ugyanez a verzió nem csinálja. Ha a (nálam angolul van) Tools/Autocorrect/While Typing-ot kikapcsolod, akkor gondolom, megszűnik a probléma. Ha így van, akkor az Autocorrect alatt a szótárat kell átlapozni, hogy hol van elk...va
Igen, tényleg az autocorrect, ha magyarul működik: ha úgy írsz, hogy ' szóköz szöveg szóköz ', akkor a "záró" változat jelenik meg a második aposztróf helyett.
Azt hiszem, az autocorrect opciói közt a Localized options lapon, a Single Quotes Replace mellől kell kivenni a pipát.

mire beírtam, megtaláltad. :)

Próbáld meg:
Eszközök > Automatikus javítás > Automatikus javítás beállításai > Nyelvfüggő beállítások (fül) > Az "Egyszeres idézőjelek" jelöőnégyzetből vedd ki a pipát.
Nálam ez segített. :)
Ja bocsi, látom míg írtam más megelőzött :))

A 4.8-as libreoffisznál minden rendben. Kösz, hogy szóltatok, egy ideig nem frissítem. ... meg ezek után lehet, az adóm 1%-át se az fsf-nek fogom adni.

most nézem, az fsf oldala sem jön be... csak egy piros téglalap
http://fsf.hu/

-fs-
Az olyan tárgyakat, amik képesek az mc futtatására, munkaeszköznek nevezzük.
/usr/lib/libasound.so --gágágágá --lilaliba

Valószínűleg azért, mert követik azt a helyesírási szabályt, amit ember viszont nem követ -- legalábbis még nem láttam olyat.
Az idézeten belüli idézetet az aposztróf és az idézőjel variálásával szokás elérni, és csak akkor fordulunk a "lúdlábakhoz", ha minden kötél szakad.

Ezzel szemben ezt diktálnák nyelvünk nem ezen a bolygón élő presktriporai:
'Az idézeten belüli idézetet lúdlábak közé tesszük (» «). Pl.: „És nem tanítja ki-ki az ő felebarátját és ki-ki az ő atyafiát, mondván: »Ismerd meg az Urat!«, mert mindnyájan megismernek engem a kicsinytől nagyig.”'

A LO felkészült arra, hogy az ember erről nem hajlandó tudomást venni (hanem az aposztrófot billenti be az idézeten belül), és kijavítaná ezt a hibát, amivel sokkilences százalékban nem tesz jót.

De, frissíts nyugodtan. A 4.8-as elég régi már. Nem a LO hibája. Ahogy a fenti szálban leírtam, user error, és nyelvi okai vannak. Részleteket lásd ott, hogy miért lett kipécézve az aposztróf. Az adó 1%-át továbbra is érdemes nekik adni, szerintem maximálisan megdolgoznak érte, sokkal normálisabban használható szoftver, mint az MS Office, csak a saját natív formátumaival kell használni, és nem a MS-os formátumokat kell ráerőltetni.

„Pár marék nerd-et leszámítva kutyát se érdekel már 2016-ban a Linux. Persze, a Schönherz koliban biztos lehet villogni vele, de el kéne fogadni, ez már egy teljesen halott platform. Hagyjuk meg szervergépnek…” Aron1988@PH Fórum

Nagyon gyors megoldás: Ctrl-Z (visszavonás) a Shift-1 lenyomása után.

Lassabb, de valódi aposztrófot (’) eredményező megoldás: :': begépelése (azaz, kettőspont, Shift-1, Ctrl-Z, kettőspont).

A jelenség oka, hogy most már alapértelmezett az egyszeres idézőjelek cseréje. Ennek köszönhetően, ha a szöveg nyelve pl. angolra vagy franciára van állítva (https://help.libreoffice.org/Common/Selecting_the_Document_Language/hu), akkor végre valódi aposztrófot szúr a szövegbe a LibreOffice, nem pedig a már máshol sem alapértelmezett írógépes vagy ASCII aposztrófot ('). Így a nem profi magyar felhasználók is jóval professzionálisabban kinéző angol, francia stb. dokumentumot tudnak előállítani.

Az egyszeres idézőjelek automatikus cseréjének kikapcsolása (https://help.libreoffice.org/Calc/Deactivating_Automatic_Changes/hu#Id…) félmegoldás a magyar felhasználók számára az ASCII aposztrófok miatt. Ennél jobb a következő automatikus cserék felvétele a magyar nyelvhez (https://help.libreoffice.org/Common/AutoCorrect/hu):

.*«s → ’s

Ez a minta minden «s-re végződő szót automatikusan javít, pl. Adam«s -> Adam’s

.*«.* → ’

Ez pedig minden szón belüli «-et cserél valódi aposztrófra. (A szavak végén is, de ha mégis magyar belső idézőjelet akartunk, elég a Ctrl-Z-t lenyomni, hogy azt visszakapjuk.)

A probléma azonban valós, úgyhogy pár ilyen cserét alapértelmezetté teszek, és hírt adok erről a HUP-on.