Hozzászólások
Sziasztok!
Tudja-e valaki, hogy a GPL-nek és az LGPL-nek van-e hivatalos magyar fordítása?
pozsarzs
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:9852cf97e2="pozsarzs"]Sziasztok!
Tudja-e valaki, hogy a GPL-nek és az LGPL-nek van-e hivatalos magyar fordítása?
pozsarzs
gugli rulz.
http://www.google.com/search?q=gpl+magyar+ford%C3%ADt%C3%A1s&start=0&ie=utf-8&oe=utf-8
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Oké, én is mindig itt kezdem.
---
A GPL-nek több magyar fordítása is létezik, de ezek közül van-e olyan, amelyet az FSF hivatalos magyar fordításnak minősített? Ugyanis csak a licenc szó szerinti másolása megengedett, amit más nyelvre való fordítással igen nehéz tartani.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:b3383b6be7="pozsarzs"]Oké, én is mindig itt kezdem.
---
A GPL-nek több magyar fordítása is létezik, de ezek közül van-e olyan, amelyet az FSF hivatalos magyar fordításnak minősített?
Azt mondja a http://www.gnu.org/licenses/translations.html, hogy:
The reason the FSF does not approve these translations as officially valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip through, the results could be disastrous for the whole free software community. As long as the translations are unofficial, they can't do any harm, and we hope they help more people understand the GPL.
We give permission to publish translations of the GPL, GFDL, or LGPL into other languages, provided that you (1) label your translations as unofficial (see below for how to do this), to inform people that they do not count legally as substitutes for the authentic version, and (2) you agree to install changes at our request, if we learn from other friends of GNU that changes are necessary to make the translation clearer.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Röviden szólva az eredeti angol nyelvű GPL-t kell mindig használni, de készíthetünk róla nem hivatalos fordítást.
Köszi!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni