Az őrült kalapos[SALVED]

Csinálgatom a tanmeneteimet, dolgozatokat és egyéb szörnyűségeket. Természetesen LaTeX-hel. Ez magában nem gond. Eleinte a WineFish nevű okosságot használtam, de zavart, hogy vagy a munkaterület túl keskeny, vagy kattintgatnom kell, úgyhogy azóta terminálban, vimmel dolgozom. A gond itt kezdődik. A vim ugyanis megszállottan rosszul dolgoz fel két karaktert - az ő és ű betűket. Az első hullámos lesz, a másik kalapos. (Mondjuk a terminál már eleve kissé zabos, mert az ékezetes betűk helyett mindenféle rondaságot művel. Pedig elvileg a lokalizásió jól van beállítva...) Jelenleg azt csinálom, hogy vimmel megszerkesztem a dokumentumot, aztán WineFish-sel gatyába rázom a renitens karaktereket, de kissé zavaró eljárás ez, jó lenne, ha normálisan csinálná, de egyszerűen nem találok rá semmi értelmeset, akárhogyan is keresek.
Eluntam az LXDE-t. Valahogy nem bírtam vele jól összebarátkozni, pedig erősen próbálkoztam, most végül visszatértem az XFCE-hez. OLyan érzés volt vele dolgozni, mint amikor az ember véletlenül nem jó ruhát vesz fel. Lehet viselni, meg tulajdonképpen se nem szűk, se nem bő, se nem hosszú, se nem rövid, mégis kényelmetlen. Igazából még rámutatni sem tudok, hogy mi volt a problémám vele.
Zene most nincs, késő is van, meg a gyerek is itt alszik mögöttem.

Hozzászólások

-törölve-

(debianból rémlik, hogy külön kellett valamit generálni, ha hu_HU.UTF-8 volt a vágyam)

----
Megvan: a /etc/locale.gen fájlban van kikommentezve szinte minden, ott kellett törölni a szükséges beállítás elől a #-t, majd locale-gen-t futtatni.
Egyébként ha ezt megcsinálom és beállítom en_US.ISO-8859-1-re az LC_ALL-t (en_US.UTF-8 helyett), akkor kb. azt kapom, amit te is tapasztalsz.

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

Az úgy jónak tűnik, ez inkább terminál környéki gond lehet.
Például úgy tudom, némely terminál programok rosszul kezelik az utf8-at.
(de utálom, hogy az ilyen jellegű gondjaim többségét percek alatt megoldom amikor az orrom előtt a gép, ha meg valaki más botlik bele, csak találgatok... :) )

Milyen terminálod van? (én win7-ről Putty-t használtam most)

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

Jaja.


locale
LANG=hu_HU.UTF-8
LC_CTYPE=hu_HU.UTF-8
LC_NUMERIC=hu_HU.UTF-8
LC_TIME=hu_HU.UTF-8
LC_COLLATE=hu_HU.UTF-8
LC_MONETARY=hu_HU.UTF-8
LC_MESSAGES=hu_HU.UTF-8
LC_PAPER=hu_HU.UTF-8
LC_NAME=hu_HU.UTF-8
LC_ADDRESS=hu_HU.UTF-8
LC_TELEPHONE=hu_HU.UTF-8
LC_MEASUREMENT=hu_HU.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=hu_HU.UTF-8
LC_ALL=

locale -a
C
en_GB.utf8
en_US.utf8
hu_HU.utf8
POSIX

--
Fight / For The Freedom / Fighting With Steel

Bocs, tegnap este már nem voltam beszámítható...
Szóval ha X-et használsz (nem tiszta, a "jaja" mire vonatkozott ;) ), akkor nézd meg a terminálprogramot, amivel dolgozol, hogy támogatja-e az utf8-at és arra van-e állítva! Pl. a hagyományos xterm v. rxvt nem támogat ilyesmit.
Plusz a fontokat sem ártana ellenőrizni, mert azok is bekavarhatnak.

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

/etc/default/console-setup fájlban CODESET nálam Lat15 volt, ezt kellett átírni Lat2-re.
Debian wheezy.
Valami ilyesmi lesz nálad is a megoldás, ha jól sejtem.
Illetve van még olyan, hogy unicode_start, unicode_stop parancsok (debianban biztosan), amik ki/bekapcsolgatják a unicode karakterek használatát.
Azt hiszem, neked ez is kell (egyébként nagyjából egy setfont, csak nem tudom, milyen paraméterekkel hívja meg)

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

Nálam alapfelállásban rombuszok jelentek meg az ő és ű helyén. Az unicode_stop után meg két-három krix-krax/karakter.
/etc/sysconfig könyvtárad van?
Mert az a másik hely, ahol még lehet ilyesmi.
Egyáltalán: milyen op.rendszer?

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

Már van egy pár éve, amikor még én is LaTeX-hel szerkesztettem a szövegeimet, volt, hogy villamosmérnöknek szakdolgozatot vittem fel benne a képletek miatt, nagyon jó lett. Én nem emlékszem ilyen problémára az ékezetekkel, bár akkor még nem UTF-8 kódlap volt az alapértelmezett a gépemen. A OpenOffice/LibreOffice óta hanyagoltam a LaTeX-et, főleg mióta a képletszerkesztést is fejlesztették benne. Így már a tanmeneteimmel szinte teljesen készen vagyok, most statisztika van táblázatkezeléssel.
Az XFCE szintén használva volt/van a régi gépemen, de osztom a véleményedet, egy kicsit fapados, de használható. Én azért szakítottam vele, mert pl. a nyomtatási funkciói nagyon kezdetlegesek, fejlesztendők. Másrészt meg elég lassú a fejlődése, már a 4.10-et sem tudtam kivárni a Debian testingben, amíg megjelenik, feltettem az experimentalból és használtam.
Most Mate-t használok és elégedett vagyok vele mind sebességben, mind megjelenésben.

--
Lenovo E335, LM 15 & MATE

Ebből ítélve valóban nem a Winefish az optimális megoldás :)

"Winefish is based on Bluefish HTML editor. Its first version was released
in 2005, and the latest stable version is 1.3.3, which is released 2006.
Many years have passed. Winefish is almost a zoombie... The original author
(Anh Kỳ Huỳnh) don't use TeX anymore; he has no time to support Winefish :("

amúgy a "full UTF 8" a biztos megoldás, nálam pl. Fedora/KDE,

$ set|grep HU
LANG=hu_HU.UTF-8
ezzel a less, more, vi, stb korrektul jeleníti meg az UTF8-as LaTeX forrásfájlokat

Az input kódolása:
$ grep utf8 *.tex
Eloadas00.tex:\usepackage[utf8x]{inputenc} %lehetne [utf8]
Emakrok00.tex:\usepackage [utf8x]{inputenc} %lehetne [utf8]

Fejlesztésre a texmaker:

"Texmaker is a free, modern and cross-platform LaTeX editor for linux, macosx and windows systems that integrates many tools needed to develop documents with LaTeX, in just one application.
Texmaker includes unicode support, spell checking, auto-completion, code folding and a built-in pdf viewer with synctex support and continuous view mode."

Elvileg mennie kell, én is vim-mel szerkesztem a LaTeX-fájljaimat, és nem kaptam sose kalapos meg hullámos betűket.
A vim-ben az encoding és a fileencoding is utf-8-ra van állítva?

Valami más lesz a gebasz, mert


echo öüóőúéáűí > betuk

majd terminálban


cat betuk
öüóõúéáûí

Valami más nyögése van. Valamiért a billentyűzetre gyanakszom.
--
Fight / For The Freedom / Fighting With Steel

Aha. És azt milyen néven keressem? Terminust használok éppen, szinte minden betű jól jelenik meg konzolon.
Viszont bevive az ű kalapos, az ő meg valami furcsa inverz kérdőjel, aminek beírása után a teljes prompt törölhető...
--
Fight / For The Freedom / Fighting With Steel

No,

kbd_mode -u

megoldotta, már csak a fontok hányások...
--
Fight / For The Freedom / Fighting With Steel

Ezt nem értem, nálam semmi sem változott tőle.
Illetve nekem eleve o-t ír ő helyett és kalapos u-t ű helyett. Az inverz kérdőjelhez még kellett valami, talán egy font váltás. Lehet, hogy a kbd_mode egyben a fontkészletet is lecseréli?

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

Letöltöttem egy archlinuxot, de... hát ha találsz használható megoldást, azért írd meg! Sem a neten, sem a konfig fájlok közt nem találtam semmit. :(
A debianról áthozott, ott működő fonttal sem tudtam tisztességes ő és ű karaktereket kiszedni belőle.

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

Szívesen. :)
Cserébe elárulhatnád, hogy milyen image-et tölthettem le, mert az install guide szerinti /arch/setup (vagy /arch/install?? - amennyire emlékszem rá tegnapról, mindenesetre valami ilyesmi) egyszerűen nem létezik. :)

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

Frisset. Újabban már nincs setup script, a wiki alapján lehet telepíteni. Szóval kézzel a particionálás, csomagtelepítés, stb. Így tudtam meg, hogyan is történik egy OS telepítése (bár eddig is sejtettem). Viszont kezdőket könnyen el lehet vele riasztani.
--
Fight / For The Freedom / Fighting With Steel

Akkor a doksi volt lemaradva.
Nem csak kezdőket lehet vele elriasztani. Én már öreg vagyok és lusta az ilyesmihez. Pedig első ránézésre még tetszett is, amit olvastam róla.
De bármennyire nosztalgikus alkat vagyok, a Slackware 1.0 telepítési procedúrájára már nem vágyom. ;)
(bár lehet, hogy rosszul emlékszem és már az is megcsinálta automatikusan a legtöbb dolgot)

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

Ez is megcsinál automatikusan egy csomó dolgot. Például a kijelölt csomagokat automatikusan letölti. :) Nem tudom, én élvezem a legózást, főleg, hogy a nagyobbik fiam is éppen abba a korba ér.
Egyébként a doksi nincs lemaradva, de elég szűkszavú: particionálj, formázz, telepítsd a grubot, aztán rebootolhatsz. (Tényleg, ennél alig több, de például feltételezi, hogy ezeket mindenki fejből vágja. :) Én élveztem a telepítést, valahogy úgy éreztem, hogy tényleg én raktam össze, hozzám is nőtt rendesen.
--
Fight / For The Freedom / Fighting With Steel

1/2reértesz: arról a doksiról beszélek, amit letöltöttem hozzá. Valami magyar nyelvű irományt kaptam ettől a drága gúglitól, rögtön az első helyek valamelyikén és az volt az első, ami telepítési leírásnak tűnt. Utána meg csendben morogtam, hogy vagy rossz image-et szedtem le, de akkor rossz helyen is keresem vagy valamit nagyon elnéztem. Eszerint csak annyi történt, hogy egy régi fordítást kaptam, az angolt meg lusta voltam megnézni.

Aki tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)