Értékelés: 3.5/5
Robert C. Martin - Túlélőkönyv programozóknak
Kiadó: KISKAPU KIADÓ
Oldalak száma: 208
Borító: PUHATÁBLÁS, RAGASZTÓKÖTÖTT
Súly: 350 gr
ISBN: 9789639637863
Nyelv: MAGYAR
Kiadás éve: 2011
- Hiena blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 2569 megtekintés
Hozzászólások
Pár forditási gyöngyszem belefért volna :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem is lehet könnyű ilyet (jól) fordítani...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Valószinűleg sokan minuszegyezni fognak de a sorrend a következő:
- angol
- IT szakma
Ezek alapján miért kellene bármit is forditani?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azoknak akik nem kifejezetten IT vonalon mozognak, nem tudnak angolul, de a döntési láncban feletted vannak.
Amúgy valamennyire egyetértek.
- - - - - - -
"Nagy kár, hogy az informatika abba a korba ért, hogy lehet nyugodtan pazarolni az erőforrásokat." Saxus
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha a döntési láncban felettem van, és nem tud angolul, az jelzi, hogy kizárólag egy nagyon szűk piacra dolgozik, tehát valószínű be sem vagyok jelentve nála. Akkor miért érdekeljen? :P
(no offense, de tényleg, IT vonalon még a szlovák határ "átlépéséhez" is minden felettem dolgozó természetesnek vette az angol tárgyalási szintű ismeretét, elég gáz helyeken dolgozhatsz, ha te másképp tapasztalod; ja igen, és itt menedzsmentről beszélek! Számítógéphez kevésbé értő marketinges, főnökös, sales-es emberekről, ha nem lett volna egyértelmű, de az IT vonalon "alájuk" kerültem)
--
"Always code as if the guy who ends up maintaining your code will be a violent psychopath who knows where you live." John F. Woods
Get dropbox account now!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mindig csak a csalást akarod látni. :) Pedig lehet akár más idegennyelv orientáltság is. Dolgozunk mostanában egy cégnek, ott nem érdekel senkit se az angol. Ők nem angolajkú országból jöttek, van saját nyelvük, azt használják. IT vonalon is ahogy látom.
- - - - - - -
"Nagy kár, hogy az informatika abba a korba ért, hogy lehet nyugodtan pazarolni az erőforrásokat." Saxus
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én, ha nem manual-jellegű oldalt nézek, hanem inkább egy tutorial-jellegűt (pl. könyvet), jobb szeretem magyarul olvasni. Persze azon lehet molyolni, hogy a szakkifejezések milyen nyelven legyenek, de a körítő szöveg, ha magyarul van (és nem google-translate-szintű fordítás), nekem jobb.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem _kell_ lefordítani. Egyébként meg gondolom azért fordítanak IT szakkönyveket is, mint bármi mást. Mert van rá kereslet.
--
♙♘♗♖♕♔
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Indítottam azóta még egy szavazást azzal kapcsolatban, hogy szerintetek szükség lenne-e valamiféle szabványra ami garantálja a magyar nyelvű szakirodalom minőségét. Nem tudom mikor lesz nyilvános a szavazás, remélem valaha igen. Kíváncsi lennék ki milyen szempontokat tart fontosnak.
Aki már szeretne szavazni vagy hozzászólni annak itt egy link: http://hup.hu/node/124016
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem tudsz szavazni, legalábbis nekem még nem engedi... Majd ha trey kidobja a főoldalra...
--
blogom
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én tudok, mivel én nyitottam, de ti lehet nem tudtok :(
Előbb-utóbb csak megnyitja. Vagy nem :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hát pl. a ki- és bejelentkeztetés (check out/in) a CVS esetében egy kicsit meredek. És arra sem jöttem rá, hogy mi az a KSLOC. Viszont a 'lapka' szó használata a húsz év előtti szép napokat idézte fel bennem (Chip Csaba vs Lapka Laci).
PS: az sem egészen biztos, hogy a POST-operation az 'utóművelet' magyarul
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
http://lmgtfy.com/?q=ksloc - kivételesen nem magyar betűszó.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Na ez zavart meg, hogy nem magyar. Köszi;)
(PS erőt vett rajtam a nosztalgia, és elment az egyik legporosabb könyvtárba (több tucatnyi ilyen van), és azt mondtam neki, hogy 'wc -l *.asm', a 196. sor az lett, hogy '69940 total'. Ez /360 Assembly kód, ami mind ment a levesbe, amikor platformot váltottunk.)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni