A fordítás során kiemelt figyelmet fordítottam arra, hogy a hibaüzenetek minél közérthetőbben, gyakorlati nyelvezettel magyarázzák el a usernek, hogy mi is a probléma, valamint próbáltam nyelvtanilag helyesen, nem görcsösen szó szerint fordítani.
Kicsit tovább is gondoltam a dolgot: a hibaoldalak által használt CSS finomításával hozzáigazítottam az oldalak megjelenését a céges arculathoz, hogy ezáltal kicsit barátságosabbak legyenek - már amennyire egy hibaoldal barátságos lehet. :)
A két leggyakoribb proxy-s hibaoldal nálunk így néz ki jelenleg:
A magyarítás letölthető itt:
- gergelykiss blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 1222 megtekintés
Hozzászólások
Köszönöm szépen, hasznos!
-pilisig-
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hasonló cipő megvolt nálam is.
Nem árt kéznél tartani az elkészített hiba-oldalakat, mert squid frissítésnél ezek is frissülhetnek.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Már beküldtem a squid-dev listára, remélem előbb-utóbb belekerül a forrásba.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni