( Zahy | 2008. 12. 28., v – 18:48 )

> Abban a hitben ringat. =) Ez így helyes.

Nem, nem helyes. Ez a forma ezt jelenti: a siker - miközben ringatja a tehetséges embereket - azon morfondírozik, hogy ők (a tehetséges emberek) nem veszíthetnek. Ellenben az "abba a hitbe ringat" jelentése: a tehetséges emberek a siker hatására azt hiszik, hogy. De mivel idézet, kénytelen vagyok elfogadni, azzal a két megjegyzéssel, hogy:

a) kéne idézőjel (netán a szerző)
b) a szerző vagy nagyon hadilábon áll(t) a nyelvvel, vagy nagyon nagy ember volt, és megengedhette magának a hibás szerkezetet.

:-)

/OFF