Végre nekikezdtem és be is fejeztem a Clarkson's Farm három évadát. És közben valami érdekes megütötte a fülemet.
ewe: From Middle English ewe, from Old English eowu, from Proto-West Germanic *awi, from Proto-Germanic *awiz, from Proto-Indo-European *h₂ówis(“sheep”).
Érdekes, hogy a birka, juh jelentésű ewe ugyanúgy hangzik, mint a magyar juh.
De mi a magyar juh eredete?
juh – ‘gyapjat adó páros ujjú, kérődző emlősállat’. Származékai: juhos, juhász, juhászat, juhászkodik.
Ismeretlen eredetű szó.
---
Azért ez egy kicsit furcsa, mert mindkét szónak ugyanaz a kiejtése IPA szerint.
ewe: IPA(key): /juː/, /jʊ̯u/
juh: IPA(key): [ˈju]
(Nem véletlen, hogy nyelvtanórán mindenkinek felhívják a figyelmét, hogy a 'h' a 'juh' szóban néma, nem ejtjük. Mostmár tudjuk is, hogy miért).
---
A szó első írott magyar előfordulása nagyjából ~1200 környékére tehető, tehát nagyjából a Middle English időszakába (1066-tól a késő 15. századig).
1198 ? Ichasci sz. hn. (Gy. 2: 426) [sak EWUng.]; 1208/ yuhol
---
Kérdés az az, hogy ki vette át a szót kitől.
Nem tudom, hogy ezek még miért nem lettek összekötve.
---
szerk: felírtam ezt egy X szálba. Remélem lesznek olyanok, akik tudnak segíteni a fentieket értelmezni.