( Raynes | 2018. 04. 22., v – 13:23 )

Igen, de erre nem mindig kell törekedni. Főleg, ha valami átvitt értelmű kifejezésben van, amit nem lehet magyarra tükörfordítani, hanem csak egy másik, hasonló szólásra, szófordulatra átkölteni. Ez a szavanként fordítgatok tipikusan a kezdők beidegződése. Legtöbbször még konkrét nyelvismeret nélkül is rá lehet jönni sok mindenre kontextusból, látva az adott szituációt, meg általad már ismert szavakkal való hasonlóság alapján. Nyilván teljesen kezdőnek már a legelső végigjátszásnál nem érdemes mindjárt a 100%-os megértésre rámenni, mert nehézkes lesz és frusztráló, tönkreteszi a szórakozási élményt.

No keyboard detected... Press F1 to run the SETUP