Senki nem kalkulál azzal, hogy nagyságrendnyi funfaktor-beli különbség van a között, hogy szöveget olvasok és javítgatok, vagy szkriptet patkolok a problémára. Ha az utóbbival valami újat is tanulhatok, pld. neurális hálók, valami nyelvészeti lib használata akkor még jobb a motiváltsági faktor a második megoldás mellett.
Illetve nem is értem, hogy ez ennyire nem jött át, hogy nem munka hanem hobbi. Elkezdtük használni, annak a pár embernek aki nem tud angolul beállítottuk magyarra. Aztán jöttek, hogy vannak igen meredek félrefordítások. Miután láttam, hogy a készítői elég sok munkát toltak abba, hogy kényelmesen fordítható legyen elkezdtem én is magyarul használni és javítgatni a magyar fordítást.
A félrefordítások mellett ez a kevert magázás/tegezés ilyen huszadrangú, elhanyagolható probléma. Mivel sokféle ember jár erre gondoltam megkérdezem a közönséget, de nem gondoltam volna, hogy ekkora flame lesz belőle.