Megvan, működik!
csináltam egy könyvtárat, melyben minden szó kapott egy plaintext fájlt, pl:
boci.tex
Ebben csak egy bekezdés szerepel, a tulajdonképpeni szöveg.
A makrófájlomban csináltam egy ilyet:
% fogalom meghatarozasa ugy, hogy az elsonel magyarazat legyen
\newcommand{\fog}[2]{%
\ifdefined#2#1%
\else%
\begin{wrapfigure}{r}{0.5\textwidth}
\begin{tabular}{|p{0.46\textwidth}|}
\hline
\\
\vbox{\input{/home/a/Desktop/Asztal/konyv/1/fogalmak/#1.tex}}
\\
\hline
\end{tabular}
\end{wrapfigure}\newcommand{#2}{}%
\fi%
}
A fődoksiban leírtam a mondatot:
Amikor a vitorlás leeresztette a bociját\fog{boci}{\boci} hogy egy hibbantat kirakjon a partra\dots
Ezután minden mondatban a boci előfordulásakor alkalmaztam a \fog{}{} cuccost, ezután a latexfordító a legelső előforduláskor megcsinálta szövegtörzsön belül a boxot, ahogy akartam. Persze a wrapfigure esetében ki kell lőni a képek jegyzékéből is az alapfogalmak hekkjét, de ez más téma.
Szerintetek lehet ezt a borzalmas kódot szebbíteni?