Engem nem zavar az, ha valaki szinkronnal nézne valamit. Az már inkább, ha ez az én szórakozásom kárára megy. Lásd pl hogy moziban egyre nehezebb találni értelmes időpontot eredeti hangon vetítésre. Már ha lehet, több film volt, amit azért nem néztem meg, mert csak szinkron volt, eredeti hangos vetítés egyáltalán nem.
És ennek biztos az az oka, hogy nyomatják azt, hogy a magyar úgyse akar olvasni feliratot, meg hülye az angolhoz, meg miegymás.
Jó megoldás nincs. Más országokban működik az, hogy alig van szinkron, kábé mindent feliratosan vetítenek. Vagy mert jobb híján elmennek az emberek megnézni úgy is, vagy mert van igény rá. Úgy tűnik van ahol ennek pozitív hatása is van a nyelvismeretre, tehát itthon se volna hülyeség jobban erőltetni.
De itt a többség luta, és nincs igénye a jobbra. Mert a magyar szinkron rosszabb. Az egyetlen előnye hogy megérted, de azok közül, akik az angolt megértenék is sokan választják inkább az egyébként pocsékabb minőségű, műhangzású, rosszul, hibásan, vagy hiányosan fordított filmeket (Lásd: BTTF új szinkronból hangsávok maradtak le. "Aszaszinok vagyunk". ilyesmi. Külön kedvencem a csillagkapuban az orosz/kínai hangokat lefordították magyarra, és a poén miszerint egyik karakter nem érti mit beszél a másik teljesen eltűnik.
Szóval pocsék szinkron. Néha megerőltetik magukat, de többnyire jobb az angol, csak épp jobb nyelvismeret kellene, és nagyobb hajlandóság.