Fura a névválasztás, az eddigi nevek mind valami pozitív tulajdonságot igyekeztek hangsúlyozni, ez viszont:
yackety-yak /ˌjækɪtɪˈjæk/
noun
1. (slang) noisy, continuous, and trivial talk or conversation Sometimes shortened to yak
Oké, nem teljesen ugyanolyan az írás, ezt viszont nem tudom, hogy typo, vagy kellene jelentenie valami mást a Yackety alaknak... Mindenesetre ez nem olyan pozitív jelző mint amit várnánk az előzőek alapján.
Az is igaz, hogy szerintem semmi gond vele, könnyen megjegyezhető, vicceskedős.