( csuhi | 2011. 05. 26., cs – 13:34 )

Ez a "fordítás" nekem pl tettszik. Rövid és lényegretörő.
Akinek meg baja van a magyarításokkal, képzelje azt hogy angol anyanyelvű embernek a zokni akkor is csak zokni, ha kocka fejjel halálkomolyan, hálózatos szakszövegben használják pl. A picipuha ablakokról, vagy amikor az orákulum felvásárolja a napot, már ne is beszéljünk...

Attól hogy vmi egy félművelt nemangol kockának rohadtul szakszerűen hangzik, még az eredeti jelentése anyanyelven lehet gagyi.

Bár, gondolom a te terminálodnak minimum 3 diplomája van, és folyamatosan Vasból Készültet énekel ;)

--
http://csuhai.hu
http://sys-admin.hu