- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hozzászólások
Ami talán érdekes, ha jól láttam, ez ismét ESR kiadás és remélem a Wheezy még magáévá teszi, mert a 10-es pár add-on-t nem frissít, mert a verzió kicsi neki. Megjegyzem, Windows alatt most frissítettem és az Add-on fül nem érhető el, csak safe mode-ban. Hm. Úgy tűnik a Tab Mix Plus 4.0.3 teszi, kikapcsolva rendben érkezik a FF add-on fül.
"Belépés díjtalan, kilépés bizonytalan."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Tudja esetleg valaki, hogy miért nem frissül a 10.0.x-es ESR a 17.0 ESR-re? Vagy ennek épp ez a lényege hogy soha nem frissít fő verziószámot!
Attila, Perger
-----------------------------------------------------
"Az a szoftver, amelyiket nem fejlesztik, az halott!"
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
https://wiki.mozilla.org/Enterprise/Firefox/ExtendedSupport:Proposal#Pr… ->
"Mozilla will offer an Extended Support Release (ESR) based on an official release of Desktop Firefox. Releases will be initially maintained for nine release cycles (currently 54 weeks, which is close to the target of 52 weeks the proposal is attempting to hit), with point releases coinciding with regular Firefox releases.
To permit organizations sufficient time for testing and certification, the ESR will have a two cycle (12 week) overlap between the time of a new release and the end-of-life of the previous release. This will allow organizations who control updates (e.g. have disabled automated updates) to Firefox to qualify and test against Aurora and Beta builds for twelve weeks leading up to the ESR, and an additional 12 weeks to certify and transition to a new ESR. Organizations that rely on Firefox's built-in updater may be limited to a transition period of 6 weeks, dependant upon how the ESR releases are maintained.
The chart below outlines the process behind the creation and maintenance of the ESR, which will be based on release versions of Firefox Desktop."
Attila, Perger
-----------------------------------------------------
"Az a szoftver, amelyiket nem fejlesztik, az halott!"
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
rovid valasz: 17.0.x az *uj* ESR!
extended support, nem unlimited :)
--
NetBSD - Simplicity is prerequisite for reliability
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
igen, a TabMixPlus csinálta. Javították. eddig úgy volt megoldva nálam, hogy csináltam egy about:addons könyvjelzőt, mert a tabmixplus kell nekem.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hol találtad a javított verziót? Én a 4.0.3-at használnám, de nem megy, kipróbáltam a fórumból a tab_mix_plus-0.4.0.4pre.120724b.xpi verziót és ott igaz elindul, de amikor Options menüre kattintok, akkor kiír egy hibát és nincs menü. Megnéztem a fórumot, ott azt mondják, hogy javítani kell valamit az xpi-ben, de rákerestem és a telepített xpi már a javított verzió. És itt most meg vagyok lőve.
Update: Feltettem a korábbi verziót, a ...24a végűt és az megy. Hurrá.
"Belépés díjtalan, kilépés bizonytalan."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Köszi szépen a hírt, trey, rendszeresen a HUP-ról értesülök a Firefox (és a LO) újabb verzióiról. Már töltöm is lefele.
Van azonban egy totál eszement, kifejezetten haszontalan ötletem, illetve egy ezen ötlet miatti kérdésem. Mi annak a (legkönnyebb) módja, hogy elkészítsem a Firefox honosítását egy vadiúj nyelvre? Olyanra, amire jelenleg még a Firefox egyetlen verziója sincs lokalizálva? Gondolom, van a Firefoxnak valamiféle külön nyelvi modulja, talán valami "mo" vagy "po" fájl, rémlik mintha már hallottam volna ilyesmiről de nem tiszta hogy ezek közt mi a különbség és mivel lehet ezeket szerkeszteni, vagy talán a mostani firefoxok nyelvi modulja már xml-ben van? Szóval hogyan csinálhatnék egy új nyelvi modult a Firefoxhoz, és ezt hogyan installálhatnám a magam firefoxa alá (hiszen illik kipróbálni)? Ja és meg kell említsem, e nyelv amire el akarom készíteni, speciális karakterkészletet használ, és örülnék ha úgy csinálhatnám meg a modult hogy az mintegy vigye magával a megfelelő fontkészletet is, a GUI megjelenítéséhez, azt ne legyen muszáj külön installálni. A nyelv amúgy szintén balról jobbra ír mint a magyar, ezzel nincs gond. (Tiszta szerencse legalább...)
-------------
Blogom: http://violazoli.blogspot.com
Könyvem a VIM-ről: http://mek.oszk.hu/09600/09648/#
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha nem titok, megírod hogy milyen nyelvről van szó?
(kíváncsi vagyok még milyen nyelvre nem fordították le a Firefoxot)
Egyébként szerintem ezt érdemes elolvasnod:
http://support.mozilla.org/en-US/kb/localize-firefox-help
Itt pedig a támogatott nyelvek vannak:
http://support.mozilla.org/en-US/kb/meet-team
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Klingon?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
eszperantóra tippelek
--
No God, no peace. Know God, know peace!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az már van. Szerintem inkább az őáltala alkotott mau nyelv.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
LOOOOL.
Ez a rész tetszik:
"Sajnos kevés hangból építkezhetünk. Nem szeretnék belefolyni hosszas részletezésbe, de a lényeg az, hogy ha nem akarjuk hogy bizonyos nagy létszámú népcsoportok nehéznek találják a nyelvünket, akkor szinte csak a következő hangokat használhatjuk:
magánhangzók: á, o, u, e, i
mássalhangzók: p,t,k,l,m,n,sz,j"
Ha ezek szerinte hangok, akkor nem ért ő ehhez (sem).
Ez a minimum, ha hangokat akar leírni: http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet
De ezek szerint ő angol szótárat még nem látott :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Most te szándékosan trollkodol vagy most mi van?! Ennyire süsü nem lehetsz, de tényleg! Mondd, láttál te már egyetlen nyelvet is, ahol a szavakat a hétköznapi használat során (regényekben, stb) ezekkel a hülye "international phonetic alphabet" jeleivel írják?! Ezek még csak nincsenek is rajta a billentyűzeten! Ez lehet hogy jó holmi tudományos munkára, de nekem a célom egy használható, s a laikusok által is megérthető leírás készítése volt. Ezeket a jeleket pedig szinte senki nem képes kiolvasni a kifejezetten nyelvészeken kívül. Gondolj arra, az eszperantó is mesterséges nyelv, s az sem ezeket használja.
Továbbá olvasd csak tovább a tanulmányomat, ott részletesen megindokoltam, hogy nem is követelmény, hogy az általam alkalmazott betűk által jelölt fonémákat (hangokat...) mindenki ugyanúgy ejtse ki. Leírtam, ez miért nem fontos, s mire kell ügyelni hogy ez ne befolyásolhassa az érthetőséget. Az meg a hab a tortán, hogy elfeledkezel róla, hogy e cikket magyarul írtam, nyilván feltételezve hogy elsősorban magyarok olvassák, akikről emiatt feltehető, hogy tudják e betűk hangértékeit.
Arról nem is beszélve, hogy leírtam a cikk elején külön, hogy kerülöm a bonyolult szakkifejezéseket, inkább csak az általános iskolai nyelvtan ismeretét tételezem fel. S erre majd akkor ezekkel az "international" stb jelekkel fogom majd megzavarni az olvasót, azt várnád el tőlem?! Ugyan kérlek!
-------------
Blogom: http://violazoli.blogspot.com
Könyvem a VIM-ről: http://mek.oszk.hu/09600/09648/#
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ezeket a jeleket pedig szinte senki nem képes kiolvasni a kifejezetten nyelvészeken kívül.
Inkább: Ezeket a jeleket pedig szinte senki nem képes kiolvasni azokon az embereken kívül, akik már tanultak legalább egy idegen nyelvet életükben.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Talált.
-------------
Blogom: http://violazoli.blogspot.com
Könyvem a VIM-ről: http://mek.oszk.hu/09600/09648/#
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Előbb ahhoz az operációs rendszerek gyártóin lenne jó átnyomni a locale támogatást, anélkül a projektek sem állnak szóba senkivel.
Linux esetében pedig a libc karbantartón. Sok szerencsét! :).
Persze lehet ilyet is házibarkácsolni, de minek... aki *azt* akarja csinálni, inkább menjen a redtube-ra.
___
Arany János: Grammatika versben
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Yield!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Drepper elég "tömören és velősen elutasító" stílusú, de tulajdonképpen itt igaza van.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Poliverzum!
Szerintem érdekes ez a mau nyelv, de szeretném pár tényre felhívni a figyelmed:
A magánhangzók hossza nekünk, magyaroknak egyértelmű, de pl. a feleségem és kb. 250 millió vele azonos anyanyelvű ember csak nagyon nehezen tud különbséget tenni közöttük. Ha ő nagyon odafigyel, akkor tud hosszú mássalhangzót mondani, jellemzően viszont ilyenkor eltúlozza és kb. dupla olyan hosszan ejti, mint szükséges.
Mássalhangzók hossza között ő egyáltalán nem tud különbséget tenni, se hallás után nem különbözteti meg őket, se képzeni nem tudja a hosszabb változatot.
Ha az A és Á között csak a hossza a különbség, lesz, aki összekeveri.
Emellett az A pl. az ő számára ugyanúgy hangzik, mint az O. Tehát ha a mau nyelvben van O, A és Á hang, akkor ő ebből a háromból kettőt fog tudni megkülönböztetni és használni.
E-t és É-t nem keveri más hanggal, de a hangok hossza továbbra is nehézséget okoz, amikor ő beszél, nem fogod tudni megkülönböztetni, hogy E-t vagy É-t mondott éppen. Tehát ha két szó között csak ez a különbség, akkor ez gondot fog okozni.
A magyar Ü hangot ő az U-val keveri. Ü helyett mindig U-t mond. Ha az ábécédben U és Ü is szerepel, ugyanaz lesz a helyzet, mint E és É esetén.
Ettől persze még a mesterséges nyelved lehet jó, csak a teljes világon elterjedés nem valószínű, mert az 1-es számú célt (A nyelv legyen könnyen kiejthető lehetőleg minden anyanyelvű ember számára, vagyis megtanulásakor ne ütközzenek különös nehézségbe már a hangrendszer elsajátításánál) nem sikerült teljesítened.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Milyen anyanyelvű a feleséged?
Különben amit leírtál, nem kérdőjelezem meg. Te nyilván jobban tudod nálam, mi okoz nehézséget a feleségednek. Szeretném azonban felhívni rá a figyelmedet (minden gúny nélkül) hogy még e dolgozatomban is megemlítettem, hogy olyan nincs, hogy ne kéne erőfeszítéseket tenni egy nyelv elsajátításáért! Nyilván igaz ez a maura is, meg minden más mesterséges nyelvre is. Igaz ez nemcsak a nyelv egészére, de minden részrendszerére, még a hangrendszerre is. A nehézségeket lehet csökkenteni gondos tervezéssel, kell is törekedni erre, de tökéletesen lehetetlen kiküszöbölni _minden_ nehézséget. Amit 1-es számú célként kijelöltem, hogy legyen "könnyen kiejthető" minden anyanyelvű ember számára, azt ha úgy vesszük igenis elértem, ha meg másként vesszük persze nem értem el, mert ez attól függ, mit értünk azalatt, hogy "könnyen". Nyilvánvaló, hogy egy nyelvbe kellenek hangok. Kompromisszumot kellett kötni a hangok száma és aközt, mely anyanyelvű személyek képesek e hangokat kiejteni. Elárulom, az se oldana meg minden ilyen jellegű nehézséget, ha csak az á, e, i, o u magánhangzókat használnám, s ezek se lennének megkülönböztetve hosszúság szerint. Ugyanis kizárólag a latin nyelvcsalád számára természetes, hogy ezek a magánhangzók léteznek a nyelvben, mások pedig többnyire nem. Például a kaukázusi nyelvekben nagyon kevés magánhangzó van, a rekord úgy tudom az "Ubih" nyelvé
http://hu.wikipedia.org/wiki/Ubih_nyelv
ahol csak 2 magánhangzó van, egy "á" szerű hang, s egy "ö" szerű, de az utóbbit is vitatják hogy igazi magánhangzó-e, vagy csak a mássalhangzótorlódások feloldására szolgáló kötőhang. Na most azt ugye senki nem várhatja el egy valamennyire is "komoly" szándékkal készülő nyelvtől, hogy csak 1 (vagy 2) magánhangzó legyen benne, csak amiatt, mert van egy nem túl jelentős nyelv a világban, melynek beszélői a többi magánhangzó kiejtését nehézségek árán képesek csak elsajátítani! Továbbá, a magánhangzószegény nyelvekre jellemző, hogy rengeteg mássalhangzójuk van - az Ubih nyelvben pld 84. Ez is mutatja, hogy hangok egyszerűen kellenek a nyelvbe. Lehet játszani a mássalhangzó/magánhangzó aránnyal, de ha túl kevés a magánhangzó, akkor sok lesz a mássalhangzó, s az is rossz mert sok nép meg azokat nem képes kiejteni, pláne ha torlódnak. Szóval kell egy értelmesnek tűnő kompromisszum, bizonyos nehézségeket fel kell vállalni, s én úgy ítéltem meg, hogy még mindig könnyebb megbarátkozni ennyi magánhangzóval, mint rengeteg mássalhangzóval. Emellett magától értetődően inkább a "jelentősebb", azaz elterjedtebb nyelvek beszélőinek szempontjait vettem figyelembe, nem a kislétszámú és/vagy kihalás felé közeledő nyelvek beszélőinek igényeit. Ami a magánhangzók hosszúságát illeti, egy kifejezetten nyelvészeti tanulmányban olvastam, hogy bár ez tényleg nem jellemző minden nyelvre, de ez olyan tulajdonság, melyet meglehetősen könnyen meg tud tanulni a nyelvtanuló. A te feleséged példája is ezt igazolja.
De mondhatok más kompromisszumot is. Azaz elébemegyek a kritikának. Említhetted volna ugyanis azt is, miért van a nyelvemben határozott névelő, amikor egy - pld - orosz anyanyelvű ember számára ez valami felfoghatatlan dolog! Lomb Kató is leírta egy könyvében, hogy egy Magyarországon élő orosz katona magyarul akart tanulni nála, bele is kezdtek, aztán a katona megkérdezte, mit jelent az a szöveg a táblán, hogy "Tilos a dohányzás". Kató néne le is fordította neki, aztán következett a magyarázat. Az világos volt mi oroszul a "Tilos", az is, mi a "dohányzás", de azt hogy mi az az "a", képtelen volt elmagyarázni neki. Erre a katona úgy döntött, mégis inkább harmonikázni tanul, az könnyebb.
Én mégis tettem a mau nyelvbe határozott névelőt, mert ez növeli a nyelv kifejezőerejét. Ez is egyfajta kompromisszum. Szerintem sok ilyesmit lehet még találni benne.
Különben meg nemigen hiszek abban, hogy valóban a mau lesz a "világnyelv". Persze szeretném, de az esélyt erre mikroszkopikusnak (sem) tartom. Ez inkább játék, intellektuális szórakozás, főleg irodalmi céljai vannak a regénysorozatom számára, meg persze modellnyelv e tanulmányhoz, hogy meg lehessen mutatni valamin, miként megy egy nyelvtervezés folyamata.
-------------
Blogom: http://violazoli.blogspot.com
Könyvem a VIM-ről: http://mek.oszk.hu/09600/09648/#
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Portugál anyanyelvű. Konkrétan brazil, bár ez részletkérdés.
Ugyan én nem terveztem még sosem nyelvet, és nem is hiszem, hogy a közeljövőben nekilátnék, nem gondolom, hogy a létező összes nyelv metszetéből kéne építkezni. Ebben egyetértek veled.
Azt nem tudom, hogy ha esetleg csak a legtöbb ember által beszélt 5-10-20 nyelvet vennéd, esetleg azok közül párat problémásat kihagyva, akkor azok metszete mit adna. Feltételezem ubih nyelven nem beszélnek túl sokan, ezzel viszont le tudnád fedni az összes ember mondjuk felét egyszerűen. A maradék meg vagy szerencsés, vagy nem :-)
Feltételezem, hogy pl. az ubih nyelvű ember amikor külföldiül tanul, meg tud tanulni más magánhangzókat. Nem biztos, de gondolom. Én is meg tudtam tanulni pl. orrhangokat, amikor franciául tanultam, pedig az anyanyelvemben (magyar) nincsenek ilyen hangok.
Én csak azt próbáltam mondani, hogy úgy érzem, egy kicsit túlságosan magyar fejjel gondolkodsz a hangokról. Nekünk egyértelmű a különbség ezek között a hangok között, de pl. a feleségem szerint a lő és a ló szó ugyanaz, nem hall közötte különbséget, és amikor azt kéne mondania, hogy arra, akkor abból néha orra, néha ara, néha óra lesz, meg persze oro, óro, ára, árá (két rövid á-val). Próbálkozik, eltalálja, de utána már megint nem a jó szót mondja.
Úgy gondolom, hogy hosszú mássalhangzókat valószínű a legtöbb más anyanyelvű ember nehezen kezelné.
A hangok közül nekem az első, nem bővített listád jobban tetszett.
De ne érts félre, nem akarom sem a mau nyelvet kritizálni / megváltoztatni, sem téged.
Csak azt akartam mondani, hogy pár kijelentés az oldaladon a hangoknál nem tűnik megalapozottnak.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Semmi baj nincs azzal sem, ha akár kritizálod is a mau nyelvet (s igenis azt teszed most ha azt is írod hogy nem azt teszed, de ez nem baj), amíg nem trollkodva teszed, nem gúnyolódva, stb. A mau nyelv korántsem annyira szívügyem, mint pld egyes regényeim, aztán mégis, akadt egy lelkes olvasóm aki átrágta magát mind az 57 regényemen (plusz kisregényeimen) és eszméletlen mennyiségű kritikát írt hozzá, lényegében korrektúrázta mindet. Közben meg szabadkozott, mert attól félt ezzel megbánt engem, mert ugye a művész, az egy érzékenylelkű állatfaj... (ő nem ezt a szót használta...) De nekem eszem ágában sem volt megsértődni, sőt, javában dolgozom fel a korrektúráit, kb a felénél tartok, s javaslatainak kb 90%-át megfogadtam, mert beláttam az értelmes voltukat!
Szóval semmi baj nincs a kritikával. Amíg nem trollkodás, nem gúnyolódás. Na most visszatérve a maura, úgy érzem épp azt tettem amit írtál: a leggyakoribb nyelveknek igyekeztem mintegy a "keresztmetszetét" venni, legalábbis a hangrendszert illetően. De itt is kellett kompromisszumokat kötni, s te most ezeket vetted észre. Biztosítalak róla, nem hűbelebalázs módra estem neki a nyelvtervezésnek. Mindenekelőtt: megtanultam eszperantóul is, németül is, igaz ezeket nem kifejezetten a mau miatt, és olvastam nagyon sok nyelvészeti tanulmányt is, főleg épp a mesterséges nyelvekről. A hosszú mássalhangzókat is aránylag könnyen meg lehet tanulni e tanulmányok szerint. Kíváncsi lennék azonban arra, az eszperantót miként ejti ki egy japán... még nem hallottam, de annak alapján ahogy angolul beszélnek, szerintem szinte érthetetlenné torzulnak a szájukban az eszperantóban meglevő, de a japánból hiányzó mássalhangzók, pláne ha ezek torlódnak. Akkor már jobb ha a kettős mássalhangzók szaporítják a nyelv hangrendszerét. Az általam olvasott nyelvészeti tanulmány szerint a kettős mássalhangzókat - ha amúgy a mássalhangzó megvan az illető anyanyelvében - még könnyebben tanulják meg, mint valami új magánhangzót. Szerintem a feleségednek is könnyebben menne ez, ha nem Angliában élne, hanem Budapesten, s így sokszor hallaná ezeket. Azaz szerintem a mau már a hangrendszerét illetően is sokkal jobb, mint mondjuk az eszperantó, ami pedig a legelterjedtebb mesterséges nyelv, nem is beszélve mondjuk az angolról. Annak aztán nincs egyetlen "normális" magánhangzója sem! Itt az USA-ban pld azt tapasztalom, hogy ha angolul beszél hozzám egy nem angol anyanyelvű személy, aki tehát mondjuk Mexikóban született, vagy Costa Ricában, vagy a Fülöp-szigeteken, vagy Brazíliában, vagy Kenyában, vagy ha akár a hindi, vagy a gudzsarátí az anyanyelve, vagy az arab, de még ha a kínai is — akkor megértem amit mond, azesetben, ha amúgy ismerem a használt angol szavakat. A felsorolt nációkat már mind hallottam angolul beszélni. Ha egy született angol (vagy amerikai) beszél hozzám, akkor egyszerűen semmi esélyem a megértésre, akkor sem, ha később kiderül (mert pld leírja a közlendőjét) hogy elvileg minden szót ismertem korábban, amit használt a mondatában. Olyan furán tekerik a hangokat, szinte nyávognak, komolyan mondom! Ha én beszélek hozzájuk, többnyire megértik, de ha ők hozzám, akkor nem értem. Ismétlem akkor sem, ha amúgy elvileg ismerem a szavakat. Épp emiatt előnyben részesítem az írásos kommunikációt velük, épp most rendeltem meg egy tolmácskomputert...
Annak nagyon örülök, hogy időt szántál a tanulmányom végigolvasására, sőt eszerint kétszer is, mert a hangrendszerem "előző változatáról" beszéltél. Megtiszteltetésnek érzem. De a hosszú mássalhangzók az előző változatban is benne voltak, az "a" és "é" is, egyedül az "ő" és "ü" hangokkal bővült azóta, pedig te jobbára épp az "a"-t és a hosszú mássalhangzókat kritizálod. Az általad felhozott példa különben nem létezhet a mau nyelvben, mert abban nincs "r" hang. De vegyünk mondjuk egy hasonló hangsort: "patta" (=pattan). Ha a nejed mauul tanulna, azt mondod, ez nehéz lenne neki, s hajlamos volna helyette azt mondani hogy "páttá" (rövid á-val), vagy "potto". Ezesetben azt kéne mondanod neki, hogy ha nem bír a-t ejteni, semmi baj, de akkor maradjon az első változat, a "páttá" mellett, s akkor meg fogják érteni őt a többi mauul beszélők. Ha "potto"-t mond, tényleg félreértésekre vezethet, de a "páttá" nem, amennyiben az "á" hangokat röviden mondja. Azaz épp úgy, mint a portugálban. Akkor lehet gond, ha valahol hosszú "á"-t kell ejteni, de te is elismered, hogy a hosszú magánhangzókat ki tudja ejteni, ha figyel rá. Azt egészen természetesnek tartom, hogy ha valaki egy idegen nyelven beszél, és még nem megy neki készségszinten, akkor figyeljen a kiejtésére. Ez elvárható követelmény. De ha nem figyel, s rosszul ejt valamit, például összekeveri a "mama" (=mama) és "máma" (=ma) szavakat, akkor is az a helyzet, hogy a mondata úgy valószínűleg értelmetlenné torzul, s ekkor a partner visszakérdez. Pld azt akarja mondani, hogy "A mama megcsókol engem", ez mauul "A mama küssite e me", s ehelyett azt mondja: "A máma küssite e me". Ennek semmi értelme, s akinek mondja, vagy kitalálja, mit is akart mondani a beszélő, vagy visszakérdez, hogy ő ugye nem érti, s ezesetben a nejed gondolom már figyelmesebben ejtené a szavakat, s legalábbis rövid "á"-val mondaná a mamát, s akkor már meg lehetne érteni.
Abban természetesen igazad van, hogy meg lehetne alkotni a mau nyelvet (még ha nem is maunak neveznénk azt) egy ennél leredukáltabb hangrendszerrel, amiben kevesebb a magánhangzó, azoknak sincs hosszú párjuk, s a kettős mássalhangzók is hiányoznak belőlük. Igen, ezt meg lehetne tenni, nyilván megkönnyítené a kiejtést is némelyeknek, de ennek az lenne a hátránya, hogy a kevesebb hang miatt gyakoribbak lennének a hosszú szavak, vagy éppen befurakodna a nyelvbe számos többjelentésű szó (márpedig azokat egyszerűen fanatikus hévvel gyűlölöm!), emellett a nyelv hangzása is - úgy érzem - "unalmassá" válna, túl egyhangú lenne. Elismerem, ez utóbbi inkább csak "esztétikai" ódzkodás, de mit tegyek, tényleg művész is vagyok, s nekem efféle elképzelésem van arról, mi a "szép"... De ha valaki ezt akarja, semmi baj, ott a tanulmányom amiben leírtam a megvalósítás folyamatát lépésről-lépésre, azaz ott a "forráskód", a "szabványom", a "formátumspecifikáció" mondhatni "nyílt", ott van minden "knowhow", azaz nyugodtan lehet "forkolni" a mau nyelvet... Igaz, elfelejtettem beleírni hogy Creative Commons licensz alatt van, de íme most leírtam, azaz nyugodtan lehet másolni, terjeszteni, még változtatni is, csak azt kérem ha a nyelvtanon vagy a hangrendszeren változtat valaki, akkor többé ne nevezze éppen "mau"-nak. De ha kihagyja az "a" hangot a nyelvből, ez úgysem lesz lehetséges...
-------------
Blogom: http://violazoli.blogspot.com
Könyvem a VIM-ről: http://mek.oszk.hu/09600/09648/#
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Anyám borogass, neked se túl sok hobbid /családod van h. ide rendszeresen ennyit írkálsz.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Sajnálod tőlem? Az életben az a szép, hogy mindenki a saját tetszése szerint ronthatja el.
-------------
Blogom: http://violazoli.blogspot.com
Könyvem a VIM-ről: http://mek.oszk.hu/09600/09648/#
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Gondolom pont egy hobbijáról mesél egy érdeklődőnek.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
eszperantó latin ABC-vel ír.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Lehet hogy tévedek, de ott mintha a wiki fordításáról írnának, úgy láttam.
-------------
Blogom: http://violazoli.blogspot.com
Könyvem a VIM-ről: http://mek.oszk.hu/09600/09648/#
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
1 vagy 2 héten belül jön hozzá a hirtelen felfedezett kritikus sebezhetőséget javító 17.0.1 ?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A megfontolt fejlesztesek es alapos tesztelesek idoszakat eljuk kerlekszepen. Minimum 2 het :)
-------------------------------
"A gorog katolikus noknek 8 dioptria alatt nem kotelezo a bajusz!" avagy "Nozni csak muholddal lehet..." | http://lazly.hu
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Legutóbb 1 napra rá jött, ha jól emlékszem.
--
robyboy
"Gondolkozni nehéz, ezért legtöbben ítélnek." - Márai Sándor
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Most mégis vannak verziószámok?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Eddig is voltak. De a lényeg, hogy a legújabbat használd, akár a végfelhasználói, akár ESR.
KAMI | 神
--
Támogatás | OxygenOffice | Fordításaim és SeaMonkey
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni