Hozzászólások
Tökéletesen egyetértek. Attól lesz gazdagabb a nyelv, ha integráljuk a szavakat, átalakítjuk, nem pedig ha "inglishül" próbáljuk meg használni, persze mindig gondot okoz, lásd "file-ok", (mennyivel egyszerűbb és magyarosabb: fájlok), mégis van egy réteg, akik a szakmai zsargont nem akarják a nyelv részévé tenni.
Ezért (is) utálom az orvosokat: a hülye latin kifejezéseikkel, amiket leírogatnak a receptre, meg elsütnek a beteg feje felett... Brrr. Pedig szeretem a latint, de amit ezek művelnek, az szörnyűség.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
sokaig idegenkedtem hogy fajlokat irjak, de meguntam az allando kotojelezest, igy mostmar fajlokat irok, igazabol, ha az ember sokat hasznaljak, hozzaszokik es mar nem lesz furcsa, plane azoknak, akik mar eleve igy ismertek meg
de gondoljunk csak egy pillanatra a regi nyelvujitasokra, akkoriban biztos furcsanak hangoztak az ujonnan kitalalt szavak, de manapsag teljesen elfogadottak es mindenki altal hasznaltak, meg azok szamara is, akik most a fajlok ellen kardoskodnak
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
De milyen melyen igaz :)))
(Naja, most tanulok angolul, aranylag elviselhetoen forditottam eddig is, de a kiejtessel es hallas utan szovegertessel keptelen vagyok megbaratkozni. Ennel mar csak az igeidok gonoszabbak, de az egyszerubben lenne reformalhato, mint az iras-kiejtes...)
[quote:c04a31625b="KKata"]Ez az "elavult jelölésrendszer" enyhén szubjektív megállapítás, nem gondolod? Főleg, hogy utána a kínai és japán nyelvet emlegeted :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Még a file/fájl/állomány egy istenes példa, egész elviselhető mindhárom, ellenben amitől falra mászok az az indexiánus gyakorlat által meghonosítani kívánt "cset" és "szájt". Bár elég esélyes versenyző még az 'i-node' 'i-bög'-gé magyartalanítása is...
Ezekhez képest a linuxvilág kész felüdülés, csak szó szerint vissza kell fordítani angolra, és máris érthető :).
Kíváncsi volnék azért, hogy érez-e valaki elég fanatizmust ahhoz, hogy az USB-OHCI-t (universal serial bus- open host control interface) lefjordítsa ÁSS-NyGVF-nek (általános soros sín- nyílt gazda vezérlő felület) :) ?
Tényleg, rövidítések és betűszavak esetén mi a hivatalos kádencia?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:64daba26a7="Celtic"]De milyen melyen igaz :)))
(Naja, most tanulok angolul, aranylag elviselhetoen forditottam eddig is, de a kiejtessel es hallas utan szovegertessel keptelen vagyok megbaratkozni. Ennel mar csak az igeidok gonoszabbak, de az egyszerubben lenne reformalhato, mint az iras-kiejtes...)
[quote:64daba26a7="KKata"]Ez az "elavult jelölésrendszer" enyhén szubjektív megállapítás, nem gondolod? Főleg, hogy utána a kínai és japán nyelvet emlegeted :)
Celtic, barátom :), magyarázd meg az egyszeri ausztrálnak, aki magyarul tanult, és a "malacsült" szónál feladta a harcot, amikor tudatták vele, hogy az a c-s kapcsolat nem cs-nek ejtendő, hanem külön c-nek és s-nek, hogy a magyar logikus nyelv... Tudod, úgy vagyok ezzel, miután néhány nyelvet megtanultam, hogy tiszteletben tartom annak a nyelvnek a sajátosságait, hiszen az adja a szépségét, identitását stb. Persze az angol is szépen fejlődik (már ha fejlődésen az egyszerűsödést értjük...), hiszen ha megnézel egy King James-féle Bibliát (azt mondtad, Debianban alapból benne van :) ), hogy mennyivel egyszerűbb és egységesebb lett azóta a helyesírás és kiejtés viszonya :) De ugyanez még egy pár (általam ismert) nyelvre igaz.
Vagy meg lehet nézni, mi a helyzet a most is zajló német helyesírási reform kapcsán...
Hogy kimondjam a verdiktet :), a nyelv valóban egy élő valami, ami nem hagyja magát a végtelenségig megerőszakolni. Majd az idő eldönti, melyik változat lesz a túlélő: fájlok vagy file-ok vagy fileok (ez utóbbi szerintem borzalmas, de sebaj :) ).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem hiszem, hogy az "i-node" beépült volna a köztudatba, ergo nem is kell foglalkozni a magyarításával. Az említett szörnyűséges rövídítéssel sem (a dvd-t sem fordítjuk le egyébként, a "digital versatile disc" helyett nem írunk hdl-t vagy valami mást, pedig amúgy a "disc", "diszk" helyett már illik fanatikusoknak is "lemezt" használni, winchester helyett is "merevelemez" dívik).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:82001fc157="toth_a"]s TALÁN (?) mégsem kötelezhető a Föld összes lakosa ennek a megtanulására.
Pedig nagyon hasznos, ha van egy nyelv, amit mindenki mindenütt megért. Hogy ez az angol-e, vagy valamelyik másik, az tulajdonképpen nem érdekes, de történetesen úgy alakult, hogy leginkább az angol pályázhat erre a szerepre.
Ha rajtam múlna, a világon mindenütt, ahol nem ez az emberek anyanyelve (az enyém sem ez), a közoktatásban második nyelvként tanítanák az angolt.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:84ff15e970="toros"]Én egyébként a "könyvtár"-at használom, a "mappát" meg használja az, aki explorerrel kezel fájlokat :)
Csemege!!! Ha a "Konyvtart" leforditjuk angolra, akkor library-t kapunk. A libek meg a /lib, /usr/lib-ben stb. vannak. Ezert igyekszem direktorit hasznalni a directory-ra is, ma' hogy kovetkezetes maradjak. A tobbiek meg kit erdekelnek :D
Egyebkent szemely szerint ezt is hasznalom, meg azt is. Kinek a pap, kinek a papne. Szerintem mindegyik elfogadott, pont ugy, mint (nyelveszek altal!) az eszem vagy eszek, ill. az iszom vagy iszok (utobbira hivatkozas: Mindentudas Egyeteme).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:2e104575c4="ishida"]A kotojeles irasmodrol is volt tobbszor szo itt a forumokban.
Elvileg helytelen kotojellel irni az idegen szavakat (ha jol tudom)
viszont a magyar nyelv specialitasa (ez is egy idegen szo) a
toldalek. Ez a magyar szavaknal egeszen jol hasznalhato :)
viszont bizonyos idegen szavakat, kifejezeseket borzalmasan
ertelmetlenne es olvashatatlanna tud tenni. Csak hogy az
ominozus Firefoxszal vagy a Windowszal (na itt most bajban
vagyok) vagy Windowsszal peldakat emlitsem. Ez a masodik
duplan (idegen szo) zavaro, mert en speciel (ez is :)) azt
mondom, hogy vindoz es nem azt, hogy vindosz. Ennek ellenere
nagyon sokszor latom igy: Windowsszal. Ha a leirt alakjat nezem
akkor Windowssal lenne helyes.
kb így ejtik: Vindouz
tehát Windows-zal. Kötőjellel kell írni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A nyaktekerészeti izé meg a gőzmozdonyos példa is városi legendák. Ezek csak paródiái a nyelvújításnak, senki sem gondolta komolyan, hogy bekerüljenek az élőnyelvbe.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:3287ab5787="shusaku"]A nyaktekerészeti izé meg a gőzmozdonyos példa is városi legendák. Ezek csak paródiái a nyelvújításnak, senki sem gondolta komolyan, hogy bekerüljenek az élőnyelvbe.
És ezt mire alapozod?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:cb834d6fc2="jolle"][quote:cb834d6fc2="toros"]Én egyébként a "könyvtár"-at használom, a "mappát" meg használja az, aki explorerrel kezel fájlokat :)
Csemege!!! Ha a "Konyvtart" leforditjuk angolra, akkor library-t kapunk. A libek meg a /lib, /usr/lib-ben stb. vannak. Ezert igyekszem direktorit hasznalni a directory-ra is, ma' hogy kovetkezetes maradjak. A tobbiek meg kit erdekelnek :D
Egyebkent szemely szerint ezt is hasznalom, meg azt is. Kinek a pap, kinek a papne. Szerintem mindegyik elfogadott, pont ugy, mint (nyelveszek altal!) az eszem vagy eszek, ill. az iszom vagy iszok (utobbira hivatkozas: Mindentudas Egyeteme).
Valóban, én is sokat gondolkodtam azon, hogy ugyan miért jó nekünk a "könyvtár" szó?! Mindig is féltem a könyvtárba menni, mert folyton elveszítettem, vagy elfelejtettem visszavinni a könyveket, és ezért utáltak a könyvtárosnénik. Nem is szeretem ezt a "könyvtár" szót, váltani kéne, de most már mindegy...
Egyébként a "mappát" sem szeretem, nekem a "fiók" forma tetszik, ahogy azt Amigán nevezik, egy időben próbáltam is átszokni, de nem sikerült :(
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:e74a310eb7="WN31RD"][quote:e74a310eb7="toth_a"]s TALÁN (?) mégsem kötelezhető a Föld összes lakosa ennek a megtanulására.
Pedig nagyon hasznos, ha van egy nyelv, amit mindenki mindenütt megért. Hogy ez az angol-e, vagy valamelyik másik, az tulajdonképpen nem érdekes, de történetesen úgy alakult, hogy leginkább az angol pályázhat erre a szerepre.
Ha rajtam múlna, a világon mindenütt, ahol nem ez az emberek anyanyelve (az enyém sem ez), a közoktatásban második nyelvként tanítanák az angolt.
Szerencsére ezt nem te döntöd el, igaz, én sem. Bár én nem is pályázok ilyen babérokra (nem vagyok nyelvész, sem bölcsész végzettségű).
Mellesleg ilyen alapon lehetne pl. az eszperantó nyelv is a KÖZÖS nyelv a Földön (egyébként egy lengyel származású, zakopanei orvos, Ludwig Zamenhof "találta fel").
Vagy egy másik - legalább ilyen érdekes - gondolat: a Földön hány kínai, indiai (ezt összefoglaló értelemben gondoltam), spanyol nyelvű/ajkú ember él?
Nem tippelek, de ezen az alapon sokkal többen, mint amennyien az angolt, mint világnyelvet beszélik/értik. 8O
Rövid felsorolás fejből: Latin-Amerika (Közép- és Dél-Amerika együtt, de Brazília kakukktojás :D ), Fülöp szigetek, az "eredeti" Spanyolország, stb.
S ezt lehetne tovább ragozni, szinte a végtelenségig, de maradjunk a Bábel tornyánál! :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:a686b23ac4="Panther"][quote:a686b23ac4="shusaku"]A nyaktekerészeti izé meg a gőzmozdonyos példa is városi legendák. Ezek csak paródiái a nyelvújításnak, senki sem gondolta komolyan, hogy bekerüljenek az élőnyelvbe.
És ezt mire alapozod?
Szóval, itt süt a képernyőről - Mr. Shusaku részéről - a műveletlenség, az olvasottság hiánya!
Tudom, nem szép dolog senkit minősíteni, de ezt tényleg nem bírom ki.
Kifejtve: "Panther" forumózóval maximálisan egyetértve két linket "nyújtanék át" jelképesen:
1.Itt beírtam a www.google.co.hu keresőbe ezt a szót, s láss csodát: 207 találat jött néhány tized másodperc alatt.
gőzpöfögészeti
2. Egy konkrétabb link (gondolom ezt nem kell magyarázni, csak elolvasni):
http://www.nol.hu/cikk/104274/
Amúgy mindkét esethez/kereséshez összesen nem kellett 1 perc!
Én soha, senkinek nem magyaráztam pl. hogyan kell kernelt fordítani, de már láttam, sőt megpróbálkoztam vele (férfiasan bevallom: nem sikerült mindig, káromkodtam is rendesen, stb), de azért nem jelenteném ki, hogy akinek ez sikerült, az a "városi legendákban" élő személy! :D
Elvégre mi a manóból jött volna létre a Linux? :D
Kb. 20 éve voltam Széphalmon, ahol eltemették a költőt, s ajánlom mindenkinek - ha teheti -, hogy egyszer látogasson el oda (s esetlegesen olvasson/nézzen utána, hogy ki is volt... mielőtt nyilatkozik "zöldségeket").
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:4ed1fbdc42="Panther"]
kb így ejtik: Vindouz
tehát Windows-zal. Kötőjellel kell írni.
Úgy tudom, nem. :)
http://tldp.fsf.hu/Forditas-HOGYAN/node3.html#SECTION00340000000000000000
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Elb...ott variációk egy elb...ott problémára... :-)
Érdekelne, mi a helyzet például a kevésbé közkézen forgó orvosi szakkifejezésekkel.
Valószínű, hogy a nyelv változása nem igazán akadályozható meg, a fő befolyásoló tényező (a "média") pedig élvezettel veti magát a kavarodásba (ld. Index). Ráadásul a "magyarság" fogalma ma már politikai töltést is kapott.
Ami engem felháborít, hogy a mi cégünknél is szinte hivatalos a "szapportálás", "júzer", "tikett" és egyéb, könnyen helyettesíthető szavak használata.
A régóta Windows-t használók között sokan nem sznobizmusból telepítenek mind a mai napig angol verziót, hanem mert a gyomruk nem veszi be a magyarítás szörnyűségeit. Ezért én nem a M$-t, hanem a kókler fordítókat tenném felelőssé. Tény, hogy az emlegetett kifejezések mind innen kerültek a köznyelvbe. A kedvenceim a services.msc alatti definíciók. Meg pl a "Kezelőpultgyökér". :-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:116410c696="KKata"][quote:116410c696="Panther"]
kb így ejtik: Vindouz
tehát Windows-zal. Kötőjellel kell írni.
Úgy tudom, nem. :)
http://tldp.fsf.hu/Forditas-HOGYAN/node3.html#SECTION00340000000000000000
jogos... megnéztem a m. helyesírás szabályaiban - csak épp rosszul emlékeztem. Régóta nem volt rá szükségem :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:ac7907a955="Panther"]Régóta nem volt rá szükségem :)
Jó a mentséged, elfogadom :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A "Unix felhasználói ismeretek" (Bartók - Laufer) még "katalógusnak" hívja a könyvtárakat (directory). A fájl meg lehetne "állomány", de...
Egyik se túl emberközeli.
Itt van még pl a "rekord" is, mint hasonló eset.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:b4118ed552="KKata"][quote:b4118ed552="Panther"]Régóta nem volt rá szükségem :)
Jó a mentséged, elfogadom :)
:lol:
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azért a megalol az alábbi:
http://szotar.sztaki.hu/dict_search.php?L=ENG%3AHUN%3AEngHunDict&O=HUN&flash=&E=1&sid=81299e34ad6ee04068ca7399502dcbab&in_form=1&W=directory&M=2&P=0&C=1&A=0&T=1&F=0
a directory magyarul hol könyvtár, hol directory. :roll:
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
fálylok
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ja, és ki ne felejtsem: szmályli (kopirályt tőlem).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Aranyoskam :) egy szoval sem mondtam, hog ya magyar logikus lenne. En azt mondtam, hog yaz angol sem az es eppen ruhellem (en, nem mas), mert idiota a kiejtes az irashoz kepest.
Az ausztral megtanulja a nyelvtan es tudni fogja, hog yez egy osszetett szo, akkor pedig ahol az egyik vegzodik, ott kezdodik a masik. Na :)
(Nemnem, nem mondom, hogy logiukus, de eppen idegesit, hogy az eletben nem tudom, angolban melyik szonak eppen mi lesz a kiejtese)
[quote:01cc7ecd8f="KKata"]
Celtic, barátom :), magyarázd meg az egyszeri ausztrálnak, aki magyarul tanult, és a "malacsült" szónál feladta a harcot, amikor tudatták vele, hogy az a c-s kapcsolat nem cs-nek ejtendő, hanem külön c-nek és s-nek, hogy a magyar logikus nyelv...
Naja, de en snem szeretetbol tanulok angolul, hanem mert kell.
Jogomban all kozben utalni :)
[quote:01cc7ecd8f="KKata"]
Tudod, úgy vagyok ezzel, miután néhány nyelvet megtanultam, hogy tiszteletben tartom annak a nyelvnek a sajátosságait, hiszen az adja a szépségét, identitását stb. Persze az angol is szépen fejlődik (már ha fejlődésen az egyszerűsödést értjük...), hiszen ha megnézel egy King James-féle Bibliát (azt mondtad, Debianban alapból benne van :) ), hogy mennyivel egyszerűbb és egységesebb lett azóta a helyesírás és kiejtés viszonya :) De ugyanez még egy pár (általam ismert) nyelvre igaz.
Vagy meg lehet nézni, mi a helyzet a most is zajló német helyesírási reform kapcsán...
Ebben egyetertunk. Meg sztem masban is, csak olyan jo volt egy kicsit utalni az angol nyelvet :) (Utalom en a tobbit is, nem vagyok valogatos :)
A verdiktben meg egyetertunk, sztem is idovel eldol, mi marad meg. Mint ahogy nem lett "kepmagno" a "video" (pedig egy idoben elterjedt volt), meglatjuk, hogy mi lesz a file-lal (jaigen, itt laccik, hogy en a kotojeles megoldast hasznalom, de nem banom, ha mas esetleg mast)
[quote:01cc7ecd8f="KKata"]
Hogy kimondjam a verdiktet :), a nyelv valóban egy élő valami, ami nem hagyja magát a végtelenségig megerőszakolni. Majd az idő eldönti, melyik változat lesz a túlélő: fájlok vagy file-ok vagy fileok (ez utóbbi szerintem borzalmas, de sebaj :) ).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
LGee írta:
Ami engem felháborít, hogy a mi cégünknél is szinte hivatalos a "szapportálás", "júzer", "tikett" és egyéb, könnyen helyettesíthető szavak használata.
Pontosan erről van szó.
Egyszerűen a nyomtatott sajtóban is - ez az igazán megdöbbentő - divattá vált az angol szavak majmolása, használata: brózer, szájt, szájbergyerek, stb.
Szoktak hivatkozni rendszeresen az elhíresült PISA jelentésre, de sokszor félremagyarázzák - néha szándékosan - a Magyarországra vonatkozó eredményeket. Kissé konkrétabban: az "elit képzésre" vonatkozó eredményekkel semmi gond; azt valahogy az elmúlt 15 évben NEM sikerült tönkretenni.
Ellenben az átlagot tekintve iszonyú mértékű süllyedés figyelhető meg. S ott tényleg az eredmények elborzasztóak. Nemrég olvastam valahol, hogy egy szakképzéssel foglalkozó cég képviselője ezt nyilatkozta (nem szó szerint): ...minek kínlódnak a gyerekkel a közismereti tárgyakat illetően?...
No, igen. Ez a valamikor szakmunkásképzésnek hívott helyen (rendszerben) tényleg nem tűnik fontosnak, de talán ezáltal válik - szellemi értelemben véve - gyarmati országgá Magyarország!
Nem óhajtok politizálni!
Miért is?
Egyszerűen műveletlen népességgel nem lehet csúcstechnikát igénylő rendszereket üzemeltetni, de még összeszerelési képességet igénylő munkát sem rábízni! (Ismerősöm valaha dolgozott a székesfehérvári IBM üzemében, s tudna mit mesélni; pedig úgye az egy világcég vagy mi a szösz?) :)
A lényeg: Dunántúlon hiány van a közepes végzettségű (szakmunkás/érettségivel rendelkező szakképzett) emberekből.
Vissza az eredeti témához.
Szóval, elég bekapcsolni a rádiót, TV-t stb., s onnan is az igénytelenség ömlik.
Ergo: lehet vitatkozni azon, hogy melyik helyesebb -> fájlok ellenében a file-ok, de bizonyos általános műveltségi szint alatt ez nem kérdés.
Minthogy sok minden más sem.
Egy gyakran elhangzó - s rossz - példa: nem-e lehetne...
:D :D :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:278cfdf415="Panther"]És ezt mire alapozod?
Irodalomtanárunk mondta még anno.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:fad54de0d5="toth_a"]
Szóval, itt süt a képernyőről - Mr. Shusaku részéről - a műveletlenség, az olvasottság hiánya!
Tudom, nem szép dolog senkit minősíteni, de ezt tényleg nem bírom ki.
Az általad linkelt cikkből idéznék:
Az egykori nyelvújítók kicsúfolására született kifejezések két, talán legveretesebb gyöngyszeme a mozdony szó kiváltására szánt gőzpöfögészeti tova-löködönc, valamint a nyakkendő helyett ajánlott: nyaktekerészeti mellfekvenc.
Szóval miért is vagyok műveletlen, kifejtenéd? Ugyanezt írtam én is: ezek a kifejezések paródiák, fricskák voltak a nyelvújítók felé.
Szerintem egy kicsit gondolkozz el, mielőtt magas lóról műveletlennek kiáltasz ki valakit!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:651bb1bde2="Celtic"]Aranyoskam :)
Húha :)
[quote:651bb1bde2="Celtic"]
(Nemnem, nem mondom, hogy logiukus, de eppen idegesit, hogy az eletben nem tudom, angolban melyik szonak eppen mi lesz a kiejtese)
Tanulj németet vagy franciát, ott egyértelmű... ;)
(Jóvanna, abbahagytam :) )
[quote:651bb1bde2="Celtic"]
Ebben egyetertunk. Meg sztem masban is, csak olyan jo volt egy kicsit utalni az angol nyelvet :)
Értem én. Nekem meg olyan jó volt egy kicsit irkálni ide :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:d78f8cce17="toth_a"]Mellesleg ilyen alapon lehetne pl. az eszperantó nyelv is a KÖZÖS nyelv a Földön
Lehetne az eszperantó is, csak éppen valószínűleg nem lesz, mert viszonylag kevés ember foglalkozik vele.
[quote:d78f8cce17="toth_a"]Vagy egy másik - legalább ilyen érdekes - gondolat: a Földön hány kínai, indiai (ezt összefoglaló értelemben gondoltam), spanyol nyelvű/ajkú ember él?
Ilyen szempontból nem az számít, hogy hány embernek az anyanyelve egy adott nyelv, hanem az, hogy hány ember beszéli valamilyen használható szinten azt a nyelvet. Nem ismerek konkrét számokat ilyen téren, de gyanítom, hogy itt elég jól áll az angol.
Egyébként nem látom értelmét, hogy azon huzakodjunk, hogy miért pont ez, miért pont az, miért éppen az angol, az ebbe ölt energiát sokkal értelmesebben is fel lehet használni: pl. angoltanulásra. :wink:
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:919eaa1b48="shusaku"][quote:919eaa1b48="toth_a"]
Szóval, itt süt a képernyőről - Mr. Shusaku részéről - a műveletlenség, az olvasottság hiánya!
Tudom, nem szép dolog senkit minősíteni, de ezt tényleg nem bírom ki.
Az általad linkelt cikkből idéznék:
Az egykori nyelvújítók kicsúfolására született kifejezések két, talán legveretesebb gyöngyszeme a mozdony szó kiváltására szánt gőzpöfögészeti tova-löködönc, valamint a nyakkendő helyett ajánlott: nyaktekerészeti mellfekvenc.
Szóval miért is vagyok műveletlen, kifejtenéd? Ugyanezt írtam én is: ezek a kifejezések paródiák, fricskák voltak a nyelvújítók felé.
Szerintem egy kicsit gondolkozz el, mielőtt magas lóról műveletlennek kiáltasz ki valakit!
Mint írtam: "Tudom, nem szép dolog senkit minősíteni, de ezt tényleg nem bírom ki."
Utólag is elnézést kérek, de a véleményem fenntartom!
Számomra egyértelmű, hogy neked NEM sikerült értelmezni az újságíró által leírtakat.
Kicsit belegondolva a soraiba, pont ő is ironizálva idézte ezeket a példákat.
Bármily furcsa, de abban a korban - miután még nem volt Osztrák-Magyar Monarchia -, magyarul sem lehetett beszélni hivatalos formában, nemhogy irodalmárkodni. Pont emiatt is - kissé a dolgot sarkítva - ült Kufstein (Ausztria) várában jónéhány évet Kazinczy Ferenc.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azt hiszem, a közvetítő nyelv kiválasztásánál nem mindig a könnyű tanulhatóság vagy a nyelvet beszélők száma a döntő, gondoljunk csak az orvosok által használt latinra.
Én szívem szerint az angolra szavaznék, két okból:
- Nagyon könnyen tanulható a "szódával elmegy" busman-szintig, ami megforgatja ugyan Shakespeare-t a sírjában, de már használható
- Jól lehet benne tömören fogalmazni (vö: regedit - Rendszerleíróadatbázis-szerkesztő, disk access error - Festplattenzugriffsfehler)
Ami meg a magyar nyelv szépségét és logikátlanságát illeti: Bencze Imre - Édes-ékes apanyelvünk
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Még jobb:
"Ez mi ez?"
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:a69ada1b18="gsimon"]Ami meg a magyar nyelv szépségét és logikátlanságát illeti: Bencze Imre - Édes-ékes apanyelvünk
No igen, csakhogy ez egy magyarnak teljesen logikus :)
Ráadásul angolul megtanulni nehezebb: némely szónak oldalnyi különböző jelentése van.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:ed269f7237="Panther"][quote:ed269f7237="gsimon"]Ami meg a magyar nyelv szépségét és logikátlanságát illeti: Bencze Imre - Édes-ékes apanyelvünk
No igen, csakhogy ez egy magyarnak teljesen logikus :)
Ráadásul angolul megtanulni nehezebb: némely szónak oldalnyi különböző jelentése van.
No, valami ilyesmi miatt kezdtem írogatni a konkrét fórumba. Lehet - sőt, szinte biztos, hogy az angol VILÁGNYELVVÉ válik -, de ezt miért kellene mindenkinek (önként, s dalolva) elfogadni? Ui. ezt sok kultúra (nyelv) megsínyli majd, már...
Ha valakit megbántottam - néhány előző hozzászólásomban -, akkor elnézést kérek, de nem a sértés szándéka vezérelt. Kétségkívül a számítástechnikában az ANGOL az uralkodó nyelv (s ez szakmai szempontból nem is kifogásolható), de ami ellen tiltakoztam, az a köznyelvi állapotokba történő "becsempészés", stb.
Szóval, jártam egy bizonyos Főiskolának hívott akárhova 4 évet, bár diplomám - többek között - az angol vizsgák hiánya miatt sincs! Valószínüleg már nem is lesz, de MÁR nem érdekel az egész! Ui. ahol megtehető az, hogy valaki (hallgatótárs) "átmegy" a szomszéd várba, s EGY NAP ALATT LEVIZSGÁZIK 4 (!) PROGRAMOZÁSI TÁRGYBÓL...
Itt tartunk!
S ez a mókus vezető beosztásban dolgozhat a többszörösen lopott diplomájával, na, ez az igazi nepotizmus, Móricz után szabadon: Úri-muri
:D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:8205269133="toth_a"]S ez a mókus vezető beosztásban dolgozhat a többszörösen lopott diplomájával, na, ez az igazi nepotizmus, Móricz után szabadon: Úri-muri
Ez a mai tendencia. Protekcióval a nem hozzáértő beül a főnoki székbe, és egy hozzáértőt vágnak ki miatta (ha nem többet). A diploma a való életben lényegtelen, csak a felvételnél számít (ha nem tévedek).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:6032a978ab="Panther"][quote:6032a978ab="toth_a"]S ez a mókus vezető beosztásban dolgozhat a többszörösen lopott diplomájával, na, ez az igazi nepotizmus, Móricz után szabadon: Úri-muri
Ez a mai tendencia. Protekcióval a nem hozzáértő beül a főnoki székbe, és egy hozzáértőt vágnak ki miatta (ha nem többet). A diploma a való életben lényegtelen, csak a felvételnél számít (ha nem tévedek).
Jajj, a diplomás munkatársak, akik képtelenek az excel "fkeres" függvényét megtanulni... Lúdbőrözik a hátam, látjátok? :?
Meg a "nagyarc" vezetők, akik abból élnek, hogy leosztják a munkát, na végül is a diadalmas jelentéseket saját kezűleg írják meg...
Egyre inkább élhetetlennek érzem magam :roll:
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:d15a798c4a="toth_a"]bár diplomám - többek között - az angol vizsgák hiánya miatt sincs!
Ez sajnos hülye magatartás, amit én is elkövettem, hogy sz@rtam az angolra, mert iszonyú idétlennek tartom (az első a német, de az toronymagasan). Mindig franciás voltam, és sikerült azt is elfelejtenem, de gondolkozom rajta hogy újratanulom.
Az angolt nem lehet kihagyni, mégha sajnálatos is, hogy egy ilyen randa nyelv terjedt el (a zimperializmus átka). Előbb-utóbb te is rákényszerülsz, akárhová megyek, mindenhol van egy-két külföldi mánáger, akik persze ha tíz éve itt rohadnak, se veszik a fáradtságot, hogy magyarul megértsenek.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
S pont emiatt van hányingerem a dolgok mai állása felől. Nemrég Szegeden - egy multinak hívott sz@rfészekben - jártam így (polcpakolás: nemesebb helyeken -> árufeltöltő):
- Maga hány éves?
- 35.
- Igen, akkor maga ÖREG!
Miután munkanélküli vagyok, így kissé kényelmetlenül hatott rám az "információ"! No, itt tartunk Magyarországon.
S ehhez plusz - jelen pillanatban - friss hír:
Mégis adott el szőlőt Orbán felesége a Tokaj Kereskedőháznak?
http://index.hu/politika/belfold/furmint/
Ha jól tudom, az Orbán-kormánynak hívott bagázs alatt írták alá a CAMPUS egyezményt.
Ezért senki nem felel büntetőjogi értelemben?
Stumpf koma & bandája igazán felelhetne, hogy miért nem az ingyenes OpenOffice.org irodai rendszert használják a magyar közigazgatásban, vagy a közép- és felsőoktatásban, néhány milliárd forint spórolását tekintve!
Kérdésem volna: olyan "besorolás" van-e a FEOR-ban, hogy MINISZTERELNÖK?
Szerintem Viktor gyerek soha, semmit nem dolgozott (s lesz@rom nagy ívben a jogi diplomáját), de szívesen látnám 30 évre egy ilyen helyen (nincs szabadság, csak papíron, valamint minimálbér & tsa.-i)
Vajon akkor is vállalt volna 5 gyereket? :D
Ezt Hofi - mikor még élt - így fogalmazta meg (nem szó szerint): "... ha onnan fentről BELEUGATSZ A NYOMORBA, AZT ITT LENT SENKI NEM ÉRTI/HALLJA MEG!"
Ez van!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ahogy valaki idezte itt a hupon:
"Olyan depi vagyok, hogy mindjart ongyi leszek"
Nekem azota ez az etalon :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez a topik ha jol ertelmeztem a dolgot abbol indult, hogy hogyan kell bizonyos idegen nyelvu szamitastechnikai szakkifejezesetket magyar szovegkornyezetben leirni, illetve erdemes-e leforditani. Ebbol azutan (mondhatom azt: szokas szerint) egy sokkal tagabb ertelmu "nyelveszkedes" lett. Persze ez nem baj, sot magam reszerol nagyon jonak tartom, ui. egy unixos forumban inkabb foglalkozom nyelveszkedessel, mint hogy egy kifejezetten ezzel kapcsolatos forumot latogassak rendszeresen.
Amit hozzatennek az eddigi hozzaszolasokhoz:
Az angol miert lett vilagnyelv? Sajnos sokan az angol nyelvet az USA-hoz kotik, holott igazabol Anglia volt az aki elterjesztette a vilagon. Tuzzel-vassal persze mert az csak igy megy. Az igaz, hogy az Egyesult Allamok most ezt folytatja hasonlo es ujabb modszerekkel. Ennek semmi koze ahhoz, hogy hany embernek ez az anyanyelve. Ehhez az angoloknak "csak" annyit kellett tenniuk, hogy elfoglaljak Eszak-Emerikat, Afrika es Azsia nagy reszet, Ausztraliat es a kornyezo szigeteket. Ezeken a helyeken ki kellett irtaniuk az ottani lakossagot es/vagy a kozigazgatasban kellet kotelezove, illetve nelkulozhetetlenne tenniuk az angol nyelvet. Ez olyasmi mint nalunk volt a nemet nyelv sokaig.
Az eszperanto szerintem eleg nagy ostobasag. Egy nem letezo nyelvet tanulni teljesen felesleges, mikor annyi erovel egy "normalisat" is meg lehetne tanulni.
Miutan az Egyesult Allamok eleg jol el volt szeparalva a vilag tobbi reszetol (az oslakosok egy ido utan mar nem jelentettek nagy problemat) kulonosen az europai "kis" nepek hulyesegeitol, viszont gyakorlatilag vegtelen kapacitassal rendelkeztek emberben, teruletben, nyersanyagban stb. ezert nem csoda, hogy a vilag legerosebb orszagava valhatott. Minden nagy birodalom eseteben persze eljon az ido, amikor mar keptelen tovabb fejlodni, sot hanyatlani kezd. Ez egy fajta "elkorcsosulas", az ott elok beleszoknak a nagy joletbe, nem tudnak lemondani a megszerzett javaikrol, kenyelmukrol. Meg akkor sem, ha ennek fenntartasahoz az kell, hogy a vilag masik reszet kihasznaljak erovel, vagy mas modon. Nehez ravenni az ilyen lakossagot, hogy igazan kemenyen dolgozzon, kepezze magat stb. mikor szinte munka nelkul is megvan mindene. Ez az allapot persze nem tarthato fenn a vegtelensegig es amikor a vilag nagyobbik resze elkezd ez ellen tenni, akkor meg fel vannak haborodva. Azert persze ott sem mindenki hulye. Nagyon jol tudjak, hogy ezt az eletformat csak ugy lehet fenntartani, ha legalabb egy bizonyos szamu "normalis" embert is tudnak foglalkoztatni. Ehhez azonban kell egy fajta verfrissites, amit viszont kivalloan tudnak szegenyebb orszagokbol "beszerezni". Ezt valahol gusztustalannak tartom, hogy egy meglehetosen szegeny orszagban (pl. Mo) viszonylag olcson de azert az orszagnak jelentos penzert kitanitanak embereket, akik utana a jobb penz miatt elmennek es a tudasukkal, ill. munkajukkal egy amugy is gazdag orszgot gazdagitanak tovabb.
Az USA tehat meg mindig a vezeto ipari nagyhatalom, ezert el kell fogadnunk, hogy az evszazadok ota kialakult nyelvi dominancia nem fog megvaltozni rovid idon belul. Persze ez nem szabad, hogy azt jelentse, hogy csontig be kell nyalnunk egy ilyen orszagnak es hulyegyerek modjara majmolnuk kell a birka szokasaikat. Ez a nyelvre is igaz. Aminek van normalis magyar megfeleloje (nem csak szamitastecnikaban) annak azt kell hasznalni. Sajnos ez csak a kisebbik gond. Manapsag mar olyan rossz az emberek helyesirasa, meg a beszede (nem-e, nák-nék stb.), hogy borzalom. Es ez mar igaz a felsooktatasra is.
Ma mar a magyar gyerekek sem akarnak tanulni :)
Szerintem a magyar nyelv szep, egyedi. Es nehez. Nem szabad elkotyavetyelni. Magam reszerol az ahogy irom ugy ejtem az eleg jol van benne "implementalva" :) Sosem ertettem, hogy az angolok hogyan tanulnak meg irni. Vannak ugyan szabalyok, de csak azert, hogy jobban bezavarjon. En mikor megtanulok egy angol szot, akkor megtanulom betuzve is. De ez magyarul konnyu. Ugyan ez angolul lehetetlen. Aj em pi o es es aj bi el i - impossible. Nem lehet megjegyezni szerintem.
No mostmar befejezem mert nem regenyt akartam irni, bocsi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:e7d0346b9e="norcrys"]Az angolt nem lehet kihagyni, [...] Előbb-utóbb te is rákényszerülsz, akárhová megyek, mindenhol van egy-két külföldi mánáger, akik persze ha tíz éve itt rohadnak, se veszik a fáradtságot, hogy magyarul megértsenek.
Ettől azért sokkal nyomósabb indok az, h ha egyszerre több nemzet fiával/leányával dolgozol együtt, akkor az angol a közös nyelv...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:bf89075831="ishida"]Ez a topik ha jol ertelmeztem a dolgot abbol indult...
Igazad van, de ne haragudj a "félremenetel" miatt! Illetve te sem! :D
Persze ez nem baj, sot magam reszerol nagyon jonak tartom, ui. egy unixos forumban inkabb foglalkozom nyelveszkedessel, mint hogy egy kifejezetten ezzel kapcsolatos forumot latogassak rendszeresen.
Nos, igazad van alapvetően - gondolom így lehet a való életben is -, hogy aki Linux-szal foglalkozik hivatásszerűen/hobbiból: nem NYELVÉSZ! :)
Az eszperanto szerintem eleg nagy ostobasag. Egy nem letezo nyelvet tanulni teljesen felesleges, mikor annyi erovel egy "normalisat" is meg lehetne tanulni.
Önmagában nem nevezném ostobaságnak, noha én sem beszélek ezen a nyelven.
Nagyon jol tudjak, hogy ezt az eletformat csak ugy lehet fenntartani, ha legalabb egy bizonyos szamu "normalis" embert is tudnak foglalkoztatni. Ehhez azonban kell egy fajta verfrissites, amit viszont kivalloan tudnak szegenyebb orszagokbol "beszerezni". Ezt valahol gusztustalannak tartom...
Igen, talán - részben - tényleg ez is a lényeg! Valakit KIHASZNÁLNI! A cél ebben az értelemben nem fontos!
Talán egy híres példa: mindenki - magyar állampolgárokra gondolok - büszke a Nobel-Díjasainkra. Ez eddig nagyon szép. Ellenben valaki utána gondolt-e már annak, hogy e társaságból hány ember kapta meg Mo.-on a Díjat, illetve milyen származású az illető? Ez csak annyiban fontos - abszolút értelemben mellőzve az antiszemitizmus vádját/lehetőségét -, hogy egyetlen kivételével mind zsidó származásúak voltak! Hangsúlyozom ez nem baj, ez nem probléma, de tény! Ha valaki megnézi az amerikai díjazottak listáját, no, ez az igazán elképesztő! Szinte (!) mindenki nem eredeti (őshonos) születésű! Következésképpen itt érhető tetten a az "agyrablás" -> Brain Drain technológia következménye!
S egyben ez röhejes! Amennyiben a kérdést nagyon megkapirgálnánk, kideülne, hogy a többségnek még csak köze sincs Amerikához! A PÉNZ, a KARRIER az egy másik kérdés!
...egy meglehetosen szegeny orszagban (pl. Mo) viszonylag olcson de azert az orszagnak jelentos penzert kitanitanak embereket, akik utana a jobb penz miatt elmennek es a tudasukkal, ill. munkajukkal egy amugy is gazdag orszgot gazdagitanak tovabb.
Ez sajnos létező probléma: orvosok kitanítattása állami költségen, aztán irány Horány -> Anglia, Norvégia stb.
Az USA tehat meg mindig a vezeto ipari nagyhatalom...
Meddig?
Ezt nagyon komolyan kérdezem, lévén szinte az összes alkatrész a számítógépekhez Ázsiában készül. KéÉtségkívül tudom, hogy a FEJLESZTÉS nem ott folyik, de ez is csak idő kérdése!
, ezert el kell fogadnunk, hogy az evszazadok ota kialakult nyelvi dominancia nem fog megvaltozni rovid idon belul. Persze ez nem szabad, hogy azt jelentse, hogy csontig be kell nyalnunk egy ilyen orszagnak es hulyegyerek modjara majmolnuk kell a birka szokasaikat. Ez a nyelvre is igaz. Aminek van normalis magyar megfeleloje (nem csak szamitastecnikaban) annak azt kell hasznalni. Sajnos ez csak a kisebbik gond. Manapsag mar olyan rossz az emberek helyesirasa, meg a beszede (nem-e, nák-nék stb.), hogy borzalom. Es ez mar igaz a felsooktatasra is.
Ma mar a magyar gyerekek sem akarnak tanulni :)
Szerintem a magyar nyelv szep, egyedi. Es nehez. Nem szabad elkotyavetyelni. Magam reszerol az ahogy irom ugy ejtem az eleg jol van benne "implementalva" :) Sosem ertettem, hogy az angolok hogyan tanulnak meg irni. Vannak ugyan szabalyok, de csak azert, hogy jobban bezavarjon. En mikor megtanulok egy angol szot, akkor megtanulom betuzve is. De ez magyarul konnyu. Ugyan ez angolul lehetetlen. Aj em pi o es es aj bi el i - impossible. Nem lehet megjegyezni szerintem.
No mostmar befejezem mert nem regenyt akartam irni, bocs
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az utolsó 3 bekezdés véletlen maradt benne idézetként!
Az eredeti szerzőtől (ishida) én kérek elnézést!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:1f41524244="toth_a"]S pont emiatt van hányingerem a dolgok mai állása felől. Nemrég Szegeden....."
Ez van!
Hahó, pont azt gondolod amit én, ez PLÁGIUM!!!! :lol:
Szerencsére nem vagyok munkanélküli, de már fő a fejem, 34 évemmel hová is húzhatnék majd el...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:991218a94a="szsz"]
Ezek szerint a használatkor különbséget kellene tenni a 100-150 éve és a 10-15 éve magyarosodott magyar (szakmai) szavak között? :?
Igen.
Amikor 100 evvel ezelott beepult a nyelvbe egy szo, akkor akik "behoztak" ugyanugy nem hasznaltak "magyarosan". Aztan egy-ket generecio alatt megerett a dolog, kialakult a vegso forma.
En meg file-t irok, a gyerekeim lehet, hogy fa'jlt fognak irni es egyaltalan eszukbe sem jut gondolkodni ezen.
Tehat a kulonbseg: az egyik mar beepult, a masik meg nem teljesen.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha már a helyesíŧásnál tartunk: miért nem lehet még ma sem ékezetesen írni? Linuxon van magyar billkiosztás, windowsokon is könnyen beállítható. Ékezetek nélkül nem lehet helyesen írni...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
file-ok és kész! :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:b5ec116f80="norcrys"]Nem hiszem, hogy az "i-node" beépült volna a köztudatba, ergo nem is kell foglalkozni a magyarításával. Az említett szörnyűséges rövídítéssel sem (a dvd-t sem fordítjuk le egyébként, a "digital versatile disc" helyett nem írunk hdl-t vagy valami mást, pedig amúgy a "disc", "diszk" helyett már illik fanatikusoknak is "lemezt" használni, winchester helyett is "merevelemez" dívik).
Márminálunk a hírös neves Miskolc Egyetemen, Dr Vadász Dénes az alábbi fordításokat hozta össze:
i-node = i-bög
directory = jegyzék
stb.
Éredemes beleolvasgatni ebbe: http://www.iit.uni-miskolc.hu/~vadasz/GEIAL202/
:D :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:06eb2f113c="Panther"]Ékezetek nélkül nem lehet helyesen írni...
Dehogynem lehet, semmi baj nincs ezzel. Csak persze van sok olyan dolog, amit egy kicsit nyakatekerten kell megfogalmazni, de nem minden esetben kellenek a magyar abc plusz karakterei. Ilyenek pl. ezek a mondatok is :).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az úr saját magát így definiálja:
okl. gépémészmérnök Mechanical Engng
:-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:feff353222="gsimon"][quote:feff353222="Panther"]Ékezetek nélkül nem lehet helyesen írni...
Dehogynem lehet, semmi baj nincs ezzel. Csak persze van sok olyan dolog, amit egy kicsit nyakatekerten kell megfogalmazni, de nem minden esetben kellenek a magyar abc plusz karakterei. Ilyenek pl. ezek a mondatok is :).
nc.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:35e688d9d0="toth_a"]
[quote:35e688d9d0="ishida"]Az eszperanto szerintem eleg nagy ostobasag. Egy nem letezo nyelvet tanulni teljesen felesleges, mikor annyi erovel egy "normalisat" is meg lehetne tanulni.
Önmagában nem nevezném ostobaságnak, noha én sem beszélek ezen a nyelven.
[quote:35e688d9d0="ishida"]Az USA tehat meg mindig a vezeto ipari nagyhatalom...
Meddig?
Ezt nagyon komolyan kérdezem, lévén szinte az összes alkatrész a számítógépekhez Ázsiában készül. KéÉtségkívül tudom, hogy a FEJLESZTÉS nem ott folyik, de ez is csak idő kérdése!
Az eszperanto nyelv letrehozasanak celja dicseretes: egy konnyen megtanulhato (a vilag sok nyelvebol a kedvezo dolgok osszeszedese) es kifejezetten egy vagy nehany nephez sem kotheto vilagnyelv kialakitasa. Igy senki nem sertodhet meg azon, hogy miert eppen ez vagy az.
De, itt jon a kepbe egy vagy tobb mar meglevo vilagnyelv. Akkor mar inkabb abba fektetek energiat amit amugyis tobb szaz millio ember beszel mint egy olyan nyelvbe amit meg alig. Raadasul eleg nehez megmondani, hogy ha mar "csinalunk" egy nyelvet, akkor abban mi a jo es mi nem. Egyik nepnek ez a logikus, a masiknak az. Magyarkent elegge ostobasagnak tarom a kulonbozo nemeket (him, no, semgleges) olyan formaban mint mondjuk az oroszban, a nemetben vagy a spanyolban (folytathatnam) - persze a nemet kicsit mas. Az angolban viszont meglehetosen jol hasznalhato. Sot magyarban sokszor "szenvedek" a kulonbozo nemu nevelok hianyatol. Ezzel szemben az eszperantoban tudomasom szerint a szavaknak van nemuk. Mire jo ez?
Bizonyos nyelvekben nem kulonboztetik meg a tegezest es a magazast. Angolban is csak nyomokban maradt meg. Most akkor legyen vagy ne? Es ezernyi mas problema johet meg elo, ami egy "termeszetes" nyelvben az evszazadok alatt mar megoldodott.
Nem beszelve arrol, hogy ugyan azt a nyelvet a vilag kulonbozo tajain kulonbozokeppen fogjak ferditeni. Lasd csak az angol peldajat. De egy orszagon belul is tapasztalhato. Egy bajor nem igazan ert meg egy eszak-nemetet. Vagy egy ilyen kis orszagban mint Mo. Csak menj le egy tavolabbi faluba. Neha ugy kell fulelni, hogy vegyem legalabb reszben az adast :)
Ha el is terjedne valamilyen szinten egy ilyen nyelv ohatatlanul furcsa iranyokba valtozna, fokeppen azert mert nincs sehol senki rakenyszeritve arra, hogy hasznalja.
Az olyan utopisztikus dolgokat, mint az egyseges vilagnyelv meg hasonlok, szerintem meg senki sem akarna (legalabbis egy jo ideig).
Hiszen meg egyseges europai penzben sem sikerul megegyezni. :)
A masik, hogy meddig lesz USA ipari nagyhatalom. Ki tudja. Ez nem csak azon mulik, hogy "filleres" alkatreszeket hol gyartanak. Egyelore a legnagyobb cegek nagy resze amerikai illetosegu es a penz nagy resze is ide folyik be. A kinai cuccok nagy reszet is meg inkabb Tajvanon keszitik, ami egy meglehetosen kis sziget es az ottani cegek is viszonylag kicsik (20-50 fos, sokszor csaladi vallalkozasok) kis kivetellel. Kina meg mindig eleg zart, az igazi ipari kozpon Sanghaj es Hong Kong. Mashol meg mindig elegge a kommunista hatas ervenyesul. Hogy ez milyen iranyba fog valtozni, nem tudom. Azsia meg sokaig egy nagy talany lesz nekunk "nyugatiaknak". De van nehany sejtesem (ezek egy resze talan csak sztereotipia):
Japan: Dolgoznak mint az allat, de kezdenek rajonni, hogy a munkan kivul is van elet. Mar ok sem a regiek. :) Mostanaban nem is igen lehet roluk hallani ugy mint regebben. Egyaltalan nem okosabbak mint masok, sot. Viszont bennuk van meg mindig az evezredes kotelessegtudat, illetve a hierachiaban feljebb levokkel szembeni engedelmesseg. Ennek meg is van az eredmenye. Alkoholizmus, ongyilkossag, szexualis perverzio magas foka stb. Ez koszonheto meg egyfajta "beltenyeszetnek" is.
Kina: Mint fentebb irtam meg csak kis reszben nyilt meg a vilag fele.
Ha csak meg nem indulnak hadsereggel, akkor nem lesznek a vilagban dominansak. A kinai bufe, kinai aruhaz es kinai mosoda mint eloretolt helyorseg nem hiszem, hogy sokat szamitana. Habar ki tudja.
Tajvan: kb. most vannak azon a szinten min Japan volt ugy 20 evvel ezelott (szemet, kornyezet szennyezes meg ami ezzel jar). Fejlodik ezerrel, de tul kicsi es a kinaiak is nagyon fenik ra a fogukat. Vilaguralkodok biztos nem lesznek.
India: Na ott szinte mindeni beszel angolul. A kosz meg a sz@r kb. derekig er, az emberek egy resze egy szal brokiban jar, azok az epuletek allnak meg amiket az angolok epitettek meg az osi uralkodok. Pakisztannal utaljak egymast, pedig nem igazan kulonboznek semmiben. Ok is mar tobb mint 1 milliardan vannak, de a nagy munkaban nem szakad meg senki. Fejlodnek, de ugyanannyit vissza is. :)
Afrika: No comment.
Europa: van esely. Ha el nem baxuk.
Auszralia: jol tudnak szorfozni...
Del-Amerika: Meg magukkal sem tudnak mit kezdeni. Csak maguk alatt vagjak a fat (oserdot)
Olyan tul nagy valtozas nem lesz tapasztalhato szerintem. Arra, hogy az angolhoz hasonlo uj dominans nyelv kialakuljon szerintem kicsi az esely. Hacsak valaki meg nem indul es veghez nem viszi azt amit az angolok a 17-20. szazadig.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:c6097b230b="LGee"]Az úr saját magát így definiálja:
okl. gépémészmérnök Mechanical Engng
:-)
Az... nagy loll face /hogy magyaros legyek/ :lol:
+ VAX/VMS fan
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az eszperanto tipikus olasz nyelv, de legalábbis európai. Én amikor megtudtam, hogy minden hímnemű főnév -o -ra végződik, hanyatt-homlok menekültem ebből a sivár világból. :cry:
Akkor már inkább a tünde-nyelv. Van az is olyan mesterséges...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:0aa1e91da1="BandiG"][quote:0aa1e91da1="szsz"]
Ezek szerint a használatkor különbséget kellene tenni a 100-150 éve és a 10-15 éve magyarosodott magyar (szakmai) szavak között? :?
Igen.
Amikor 100 evvel ezelott beepult a nyelvbe egy szo, akkor akik "behoztak" ugyanugy nem hasznaltak "magyarosan". Aztan egy-ket generecio alatt megerett a dolog, kialakult a vegso forma.
En meg file-t irok, a gyerekeim lehet, hogy fa'jlt fognak irni es egyaltalan eszukbe sem jut gondolkodni ezen.
Tehat a kulonbseg: az egyik mar beepult, a masik meg nem teljesen.
Helló BandiG!
Elgondolkodtam a véleményeden és úgy érzem, ez lehet a magyarázat a kérdésemre.
Amikor Kazinczyék elindították a nyelvújító mozgalmat a magyar szókincs bővítése érdekében, biztosan sokan jókat derültek azokon az újonnan képzett és magyarított szavakon, amelyeket később a leszármazottaik a mindennapokban használtak.
A többség, aki file-t ír fájl helyett, valószínűleg már 10-15 éve így használja és nem is akar ezen változtatni. Talán idegenkedik a fájl alaktól vagy fel sem merül benne a változtatás gondolata.
Azért kíváncsi lennék, hogy hányan írják azt, hogy software-(eke)t, hardware-(eke)t. Talán inkább ezt a kérdést kellett volna szavazásra bocsátanom. :-)
Befejezésül - minden file alakot használó megnyugtatására - idézem a 2003-ban kiadott MTA Magyar értelmező kéziszótár fájl címszavát:
[:0aa1e91da1]fájl (2) fn (írva file is) Inf Adatállomány. [ang][/:u:0aa1e91da1]
Tehát a file és a fájl alak használata egyaránt megfelelő.
Szabi
[/]
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha jól emlékszem, Mahatma Gandhit kérdezték meg egyszer:
- Mr. Gandhi, mi a véleménye a nyugati kultúráról?
Mire ő mosolyogva:
- Jó ötlet, érdemes lenne megpróbálkoziuk vele.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:cde0bea0bb="Panther"]Lassan azt kezdem hinni, hogy az informatikusok körében a helyesírás tiltott. Ezen a fórumon leginkább a "muszáj" szó helytelen írásmódjával találkoztam, ilyenkor néha elbizonytalanodom, hogy esetleg én tudom rosszul, és előveszem a könyvet (magyar helyesírás szabályai), és kiderül, nem. Akkor miért írrja mégis mindenki helytelenül? :?: :?:
Ha csak ezt irnak helytelenul...
Ujjabban eggyesek a muszály szót mindíg hejtelenül irrják.
:)
Ezt most elegge felve irtam le, nehogy valaki felre ertse es ekkora parasztnak tartson, de ezek igen gyakori hibak. Van persze meg mas is boven. Sajnos.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:8d265e5e90="Panther"]Ha már a helyesírásnál tartunk: miért nem lehet még ma sem ékezetesen írni? Linuxon van magyar billkiosztás, windowsokon is könnyen beállítható. Ékezetek nélkül nem lehet helyesen írni...
Magam részéről én is amellett vagyok, hogy egy magyar fórumba az ember írjon teljesen magyarul. Hallottam olyan indokot, hogy nem mindeni olvassa ezeket a cikkeket, leveleket olyan terminálról, amely kepes ezt megjeleníteni. Es hogy ha tizen x évvel ezelőtt rá lettél volna egy ilyenre kényszerítve akkor tudnád, hogy miről van szó.
Ez is igaz, de most már 2005 van. Aki nem tud olyan alkalmazast futtatni, amelyik képes megjeleníteni az ékezetes karaktereket az nem is érdemli meg, hogy elolvassa.
De: Aki gyakran ír angol nyelvű szövegeket, illetve programozó, annak kín szenvedés használni egy magyar billentyűzetet. Viszont váltogatni a kiosztást az meg halál :) Tehát felfoghatjuk úgy mint egy áthidaló megoldást.
Másrészt az ilyen ékezet nélküli írás magában rejti annak a veszélyét, hogy amikor az embernek mégi ékezettel kell írnia, akkor gyakrabban hibázik. Elszokik az ékezetes szavaktól és már nem veszi észre ha rosszul írja. Most is, hogy ezt írom sokszor vissza kell olvasnom, mert már természetes az ékezet nélküli forma.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:a647be80de="BandiG"][quote:a647be80de="szsz"]
Ezek szerint a használatkor különbséget kellene tenni a 100-150 éve és a 10-15 éve magyarosodott magyar (szakmai) szavak között? :?
Igen.
Amikor 100 evvel ezelott beepult a nyelvbe egy szo, akkor akik "behoztak" ugyanugy nem hasznaltak "magyarosan". Aztan egy-ket generecio alatt megerett a dolog, kialakult a vegso forma.
En meg file-t irok, a gyerekeim lehet, hogy fa'jlt fognak irni es egyaltalan eszukbe sem jut gondolkodni ezen.
Tehat a kulonbseg: az egyik mar beepult, a masik meg nem teljesen.
azt kell mondjam, hogy ezen hozzászólásod amellett, hogy fején találta a szöget és (vsz) a lehető legjobban fogalmazta meg a lényeget - egyben az egyik legértelmesebb hozzászólás is itt a hupon (megint csak vsz). gratula :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:a1726f99bb="gsimon"]Ha jól emlékszem, Mahatma Gandhit kérdezték meg egyszer:
- Mr. Gandhi, mi a véleménye a nyugati kultúráról?
Mire ő mosolyogva:
- Jó ötlet, érdemes lenne megpróbálkoziuk vele.
Csak itt nem mindegy, hogy ki kerdezte. Egy masik indiai vagy egy "nyugati" vagy valaki mas :) Mondjuk Mr-t altalaban nem az indiaiak mondanak.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:083eaf1060="ishida"]De: Aki gyakran ír angol nyelvű szövegeket, illetve programozó, annak kín szenvedés használni egy magyar billentyűzetet. Viszont váltogatni a kiosztást az meg halál :) Tehát felfoghatjuk úgy mint egy áthidaló megoldást.
jah, írjon mindenki magyar billentyűzetkiosztással mindenféle rémes programnyelveken... Nekem megy. Bár, mivel angol a billentyűzetem (M$), így a nagy hosszú í (Í) nem nagyon jön össze, meg a kicsiből is gyakran j lesz...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hajaj...Akkori hires tudosok kiadtak a Gondola nevu (roplapot?ujsagot?konyvet?), amiben tamadtak Kazinczy torekveseit. Maga a Gondola szo is egy ilyen szo, ami viszont nem honosodott meg. De (ha jol emlekszem), ott van a "nyaktekereszeti mellfekvenc" amibol inkabb nyakkendo lett :) De Heltai nyoman lett a "mozgokepszinhaz" is "mozi", amire en ifjabb koromban mindig aszittem, hogy kulfoldi szo, tehat mindenhol igy hasznaljak :) Ehhez kepest csak nalunk mozi a mozi.
Sztem az ido majd eldonti, hogyan irjuk helyesen. A nyelv sose volt halott es vegso formaba ontve, mindig valtozik.
[quote:b7dd4fdc22="szsz"]
Amikor Kazinczyék elindították a nyelvújító mozgalmat a magyar szókincs bővítése érdekében, biztosan sokan jókat derültek azokon az újonnan képzett és magyarított szavakon, amelyeket később a leszármazottaik a mindennapokban használtak.
Szabi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ékezetre visszterve. Az előbb írtam ékezet nélkül, hogy 20-50 fős.
Namost trey "csodás" cenzora a fős szót ékezet nélkül simán kipurgálta :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:4cd522108a="Panther"][quote:4cd522108a="ishida"]De: Aki gyakran ír angol nyelvű szövegeket, illetve programozó, annak kín szenvedés használni egy magyar billentyűzetet. Viszont váltogatni a kiosztást az meg halál :) Tehát felfoghatjuk úgy mint egy áthidaló megoldást.
jah, írjon mindenki magyar billentyűzetkiosztással mindenféle rémes programnyelveken... Nekem megy. Bár, mivel angol a billentyűzetem (M$), így a nagy hosszú í (Í) nem nagyon jön össze, meg a kicsiből is gyakran j lesz...
Miutan egy csomo gyakran hasznalt karaktert a jobb alt segitsegevel lehet csak elocsalni, ezert ez meglehetosen nagy kinlodas. Í = j alt+i
De latom sikerult.
A masik gond a z-y felcserelese. En angol billentyuzetet hasznalok es azon szoktam atkapcsolni magyar kiosztasra ugy, hogy a z meg az y a helyen maradjon. Ez egeszen addig hasznalhato, amig egy masik, magyar kiosztast hasznalo gephez le nem ulok. Ott aztan jon a szivas.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:ce52174664="ishida"]A masik gond a z-y felcserelese. En angol billentyuzetet hasznalok es azon szoktam atkapcsolni magyar kiosztasra ugy, hogy a z meg az y a helyen maradjon. Ez egeszen addig hasznalhato, amig egy masik, magyar kiosztast hasznalo gephez le nem ulok. Ott aztan jon a szivas.
Az enyémen mind2 van. Ugyanis a notebookom meg magyar kiosztású a billentyűzet. Egyébként nem nagyon nézem a billentyűzetet (a feliratokat), max azt, hogy úgy nagyjából mit ütök le.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:6d2f4911ba="Panther"][quote:6d2f4911ba="ishida"]A masik gond a z-y felcserelese. En angol billentyuzetet hasznalok es azon szoktam atkapcsolni magyar kiosztasra ugy, hogy a z meg az y a helyen maradjon. Ez egeszen addig hasznalhato, amig egy masik, magyar kiosztast hasznalo gephez le nem ulok. Ott aztan jon a szivas.
Az enyémen mind2 van. Ugyanis a notebookom meg magyar kiosztású a billentyűzet. Egyébként nem nagyon nézem a billentyűzetet (a feliratokat), max azt, hogy úgy nagyjából mit ütök le.
Hat ez az. Ha neznem akkor jot irnek. De mivel en a z-t a bal also sarokban szoktam meg, egy teljesen magyar un. kwertz billetyuzet kiosztas eseten mindig eltevesztem.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:84df49cd3b="ishida"]Ujjabban eggyesek a muszály szót mindíg hejtelenül irrják.
Sőt, egyenlőre még ojan is van, hogy fojtatólagosan kissebb-nagyobb mértékben viccesnek is tartják ezt... :(
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Már nem tudom, hol olvastam (Metro ujság/Olvasói rovat?), a cikk írójának külföldi ismerőse nagyon szeretett Magyarországra járni, mert tetszett neki a kultúra, az ország, stb., aztán ez alábbhagyott, mert bárhol járt, nem látott vendéglőt vagy boltot, csak restaurant-ot és shop-ot, centert, plazát, stb. Ugyanez termékneveken, reklámokon, pólófeliratokon, stb., tehát nem volt értelme ide jönni, hiszen pont ugyanazt láthatta, amit Berlinben vagy Londonban. Hurrá globalizáció, "européer"-esedés :(...
De végülis miért csodálkozunk ezen, amikor a személyzetis már hr manager, a kereskedő-gyakornokból junior sales manager lett, a könyvelő titkárnője accounting assistant-nak hívatja magát, az egyetemista ismerőseim pedig nem doktori képzésre járnak, hanem píécsdíznek?
Az új fogalmak esetén még lehet kérdés, hogy milyen változatban illenek természetesebben a nyelvbe, de a régi, már meghonosodott kifejezések helyett nem kellene anglomán/germanofil/stb. szavakat behozni, mert a végén már nem lesz, aki eldöntse, mi természetes és mi nem az.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Velemenyem szerint az olyan szavakat ill. kifejezeseket amelyek a
koznyelvben ennyire elterjedtek teljesen nyugodtan lehet magyaros
formaban irni. Nem varhato el ugyanis, hogy mindenki aki akar
naponta tobbszor talalkozik egy idegen (nyelvu) szoval tudja,
hogy hogyan kell irni. Az egyik legjobb pelda erre a fájl. Ezt meg
olyan emberek is halljak nap mint nap, akik esetleg leirva nem is
lattak. Ha utana egy pl. ujasagcikkben olvassak lehet, hogy azt
sem tudjak, hogy mi az. Ez hatvanyozottan igaz azokra a szavakra
amelyeknek magyar megfelelot nem, vagy csak nagyon eroszakoltan
lehetne talalni, illetve ha a magyaritas teljesen ertelmetlenne vagy
felreerthetove tenne a szoveget. Ilyen pl. a szoftver es a hardver.
Ezzel szemben vannak olyan szavak, amelyeknek a kiejtese nem
az eredeti angol szerint "honosodott" meg nalunk, hanem a magyar
olvasata. Ez pl. a kernel szo. Hanyan mondjak ezt ugy, hogy
körnöl (nem szeretem az ilyet, mert az angolok sem igy mondjak)
En meg nem hallottam senkitol. :) Ennek viszont a rendszermag
meglehetosen jo forditasa.
Kicsit mas a helyzet a directoryval illetve a folderrel. A magyar
nyelvben konyvtarkent ismert. Lehet, hogy nem ez a
legjobb elnevezes mivel utkozik a library (programkonyvtar)
kifejezessel. Jobb lenne talan a katalogus, de erre nem sok
embernek all ra a nyelve :) . A folder - mappa, irattarto - pedig
a grafikus fajlkezelok megjelenesevel - macos, windows - terjedt
el, mivel ez igy sokkal szemleletesebb volt. Vannak persze akik
fiokokhoz szoktak amigan, de ezek szama viszonylag kicsi, ezert
nem beszelhetunk szeles korben valo elterjedesrol.
Termeszetesen mas "szakmak" specialis (szak)szavaival is ugyan
ez a helyzet, csak a szamitastechnika mar olyan szinten
elterjedt es a mindennapok reszeve valt, hogy ami par eve
szakkifejezesnek szamitott, az ma mar a koznyelv resze.
A kotojeles irasmodrol is volt tobbszor szo itt a forumokban.
Elvileg helytelen kotojellel irni az idegen szavakat (ha jol tudom)
viszont a magyar nyelv specialitasa (ez is egy idegen szo) a
toldalek. Ez a magyar szavaknal egeszen jol hasznalhato :)
viszont bizonyos idegen szavakat, kifejezeseket borzalmasan
ertelmetlenne es olvashatatlanna tud tenni. Csak hogy az
ominozus Firefoxszal vagy a Windowszal (na itt most bajban
vagyok) vagy Windowsszal peldakat emlitsem. Ez a masodik
duplan (idegen szo) zavaro, mert en speciel (ez is :)) azt
mondom, hogy vindoz es nem azt, hogy vindosz. Ennek ellenere
nagyon sokszor latom igy: Windowsszal. Ha a leirt alakjat nezem
akkor Windowssal lenne helyes. De talan igy lattam legkevesbe.
Levonva a konzekvenciat (termeszetesen hasznalhattam volna a
kovetkeztetes magyar szot is) en magyar szovegben a
fajlt fajlnak irom, a directoryt altalaban katalogusnak, ezt
viszont beszedben szinte mindig konyvtarnak mondom, es
hasznalom a kotojelet, ha ugy szerintem ertelmesebb a szoveg.
Egyeb nyelvtani es anyanyelvi anomaliakra mint pl. a medium es
media (mediak huhhh) hibas hasznalata, vagy hogy szerintem
az avval helytelen meg akkor is ha elfogadott, mivel a
szo utolso massalhangzoja hasonul es nem a toldalek, tehat az
azzal lenne csak a jo, nem ternek ki (ezt is csak azert
emlitettem mert volt rola szo) arra vannak mas forumok.
Egyebet nem tudok mondani. Kerem kapcsojja ki... :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Na jó, de nagyon szépen kérnék mindenkit, hogy a 'core dump'-ot NE fordítsa 'magömlés'-nek :) !!!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:6680c9069b="MrBee"]
Márminálunk a hírös neves Miskolc Egyetemen, Dr Vadász Dénes az alábbi fordításokat hozta össze:
i-node = i-bög
directory = jegyzék
stb.
Éredemes beleolvasgatni ebbe: http://www.iit.uni-miskolc.hu/~vadasz/GEIAL202/
:D :D
Ó azok a régi szép idők, Ficsor féle software engineering :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:50b40becee="MrBee"]
i-node = i-bög
Ezt a bögöt én nem ösmerem. Ez valami tájnyelvi szó?
Mifelénk "bog" meg "csomó" van... :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:cf2c95f95c="KKata"]Ezt a bögöt én nem ösmerem. Ez valami tájnyelvi szó?
Mifelénk "bog" meg "csomó" van... :)
Talán a 'bog' és a 'dög' összevonásával keletkezhetett :).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:abbda0c8b4="ishida"]
Elvileg helytelen kotojellel irni az idegen szavakat (ha jol tudom)
Ezt mire alapozod?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:9426656893="gsimon"][quote:9426656893="KKata"]Ezt a bögöt én nem ösmerem. Ez valami tájnyelvi szó?
Mifelénk "bog" meg "csomó" van... :)
Talán a 'bog' és a 'dög' összevonásával keletkezhetett :).
A "hótt dög" mintájára?
(Na, kikapcsolok, mert ebből nagyon hamar asszociációs játék lesz :) )
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:28c9d6e653="KKata"][quote:28c9d6e653="MrBee"]
i-node = i-bög
Ezt a bögöt én nem ösmerem. Ez valami tájnyelvi szó?
Mifelénk "bog" meg "csomó" van... :)
Idézve egy remek művet: Édes hármas.
"Ez egy nagyon jó szó..."
A fordításoknak is akkor van értelme, ha ezáltal magát a szót jobban be tudod építeni a szókincsedbe, vagy könnyebben megérted. Mivel Vadász professzor úr az i-bög változatot is használta, így már egyből jobban megértettem, hogy miről is van szó :D :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:7da9ad704b="KKata"][quote:7da9ad704b="ishida"]
Elvileg helytelen kotojellel irni az idegen szavakat (ha jol tudom)
Ezt mire alapozod?
Semmire. Ezert is irtam ilyen "bizonytalanul". (elvileg, ugy tudom)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:2ee6e9ee11="cycom"]
Idézve egy remek művet: Édes hármas.
"Ez egy nagyon jó szó..."
A fordításoknak is akkor van értelme, ha ezáltal magát a szót jobban be tudod építeni a szókincsedbe, vagy könnyebben megérted. Mivel Vadász professzor úr az i-bög változatot is használta, így már egyből jobban megértettem, hogy miről is van szó :D :D
Vannak dolgok amiket nem erdemes leforditani, foleg nem ilyen
idiotan. :) Legfeljebb meg lehet magyarazni, hogy azert i-node
mert "informacios csomopont", de mivel csak a luzerek :) nehezitik
meg a sajat eletuket, ezert az i-node nagyon kivallo nev.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:893b58f589="norcrys"]Ezért (is) utálom az orvosokat: a hülye latin kifejezéseikkel, amiket leírogatnak a receptre, meg elsütnek a beteg feje felett... Brrr. Pedig szeretem a latint, de amit ezek művelnek, az szörnyűség.
De legalább egyből megértik egymást. lásd USB-OHCI (universal serial bus- open host control interface) lefordítsa ÁSS-NyGVF-nek (általános soros sín- nyílt gazda vezérlő felület). Ez utóbbi szerintem sokunknak nem sokat mondana. Másrészt sok kifejezésre ott sincs magyar szó.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:07cb9c4b1e="LGee"]
Ami engem felháborít, hogy a mi cégünknél is szinte hivatalos a "szapportálás", "júzer", "tikett" és egyéb, könnyen helyettesíthető szavak használata.
de mennyivel egyszerűbb kimondani hogy júzer mint hogy felhasználó. Szerintem a nyelv általában törekszik az egyszerűsödésre, rövidülésre, pláne a mostani, "fegyorsuló" világunkban.
Ha már itt tartunk, mi a helyzet a firmware-vel?
szakmai anyagok fordításánál gondban szoktam ezzel lenni. Ha már a software az szoftver, a hardware az hardver, akkor a firmware förmver vagy firmver? Szörnyen néz ki. viszont ha az első kettőt honosult formában használom, az utóbbit is úgy kellene.
más:
A Storage Area Network, azaz SAN azt hogy ejtsük? 'san', 'szan', 'szen', 'eszéen'?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:3c8e2689b4="ishida"]De mivel en a z-t a bal also sarokban szoktam meg, egy teljesen magyar un. kwertz billetyuzet kiosztas eseten mindig eltevesztem.
Jaja, magzar billentzüyet ruley :) ! Ezért van az 'yz-helyénmarad' magyar kiosztás.
Én egy olyan furcsaságot vettem észre, hogy valahogy ráálltam arra, hogy magyar szöveg esetén magyar kiosztással írok ('-' lenn a j. shift mellett), minden más esetben meg az angol szerint ('-' fenn a számoktól jobbra), ami jó is így, egész addig, míg forráskódba nem akarok magyar kommentet tenni, mert akkor még a záró '*/'-t konzekvensen a magyar kiosztás szerint ütöm :).
Más, szerintetek ennek a billentyű-kiosztás-mizériának van-e köze ahhoz, hogy c++-ban a komment jele "//", míg sql-ben "--", ami (mit ad Isten) pont ugyanaz a billentyű az angol ill. a magyar/német kiosztáson :) ?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
szerintem jó hogy bizonyos szavakat lefordítanak angol nyelvből magyarra és a magyar változatot használják. Néhány alapszót.
De szembe kell nézni azzal a ténnyel is, hogy ha egy programozó, aki sok angol doksit olvas (már pedig ezt NEM lehet elkerülni), igencsak pofára esik, amikor meghall egy ilyen kifejezést hogy "versenyhelyzet" (pff. nekem kellett min. 10 másodperc, hogy rájöjjek hogy na b***). Vagy hogy "naplózó filerendszer". Vagy megnézem azt az emberkét, aki ugye "magyarul" tanult és egyszercsak ki kell fejezze magát angolul és esetleg mond egy olyat kontinentális angolsággal hogy "competition case". Garantáltan nem értik meg.
Mert lehet hogy velem van baj, de feláll a hátamon a szőr, amikor ilyeneket hallok, hogy "tálca" (taskbar?), "megosztani", "szálprogramozás" (s akkor hogy mondod: pszálak?), "folyamat", "versenyhelyzet", "kijelölődoboz" (értsd: checkbox), "vágólap".
Mert hogy igenis vannak szavak amiket nehéz lefordítani (pl. mutex). És egyre több. És egyre értelmetlenebb létrehozni egy teljesen másnyelvű zsargont... Mindjárt a C++ kódot is úgy fogjuk írni hogy HA (ref_szam == 0) AKKOR LETOROLNI EZT;
Egy általános recept, nemcsak ide jó: a gond nem ott van hogy valamit lefordítanak magyarra, hanem amikor azt túlzásba viszik.
Még valami: képzeljünk el egy mezei felhasználót, aki ráadásul winhez szokott és hát ugye, hát magyar win van fent mert hogy az magyarul van. Mit fog csinálni ez a mezei felhasználó, amikor a horvátországi nyaralása közben bemegy egy netkávézóba, ahol ugye angol win van. Tuti hogy össze lesz zavarodva. Akkor pedig mire jó? Vagy amikor az angol winre felraknak egy magyar office-t. és megkérdezi hogy "a vágólap túl sok információt tartalmaz. Akarja menteni? YES or NO" :P:P:P
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:3a63d893f2="micsa"] Mindjárt a C++ kódot is úgy fogjuk írni hogy HA (ref_szam == 0) AKKOR LETOROLNI EZT;
Üdvözöllek az ELTE info tanár szakán! Merthogy nem konkrét programnyelvet tanítanak (a pascal is csak a demonstrálás miatt kell :)...), hanem _algoritmust_. Ez még helyes is, csak épp hogy írjuk le az algoritmust? Bingo, egy pszeudo-nyelven, ami kb. annyiban különbözik a pacaltól, hogy nem 'var qwer:integer' meg 'if... then... else', hanem 'változó qwer:egész' és 'ha... akkor... különben'... Kb. mint a Zuzu Petals-szal való beszélgetés: érdekes, ám inkább fájdalmas :).
Kettest kaptam belőle. Lehet, hogy nem kellett volna csatolnom a sed scriptet, ami pacalból 'álgoritmust' csinál :).
Szóval: "üdv a valódi világban, Neo".
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
mi is tanultunk ilyen "pszeudo kódot", csak szerencsére angol kulcsszavakkal :D.
De pl. egy magyar excelben tényleg magyarul vannak a függvények is... hát ez óriási :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem az informatika most kb. azt a korszakát éli, mint a fizika a 17.-18. században. Akkortájt még az új fogalmakra nemigen voltak helyi nyelvi szavak, a latin volt a közös nyelv, aztán a germán és latin nyelvekben kialakuló kifejezések többnyire követték is a latin eredetit, nálunk pedig kialakultak az ettől független változatok.
Szerintem most elég kevés ember tudja, hogy angolul hogy mondják pl. a kényszererőt, nyomatékot, erőkart, perdületet, térerősséget, tapadási súrlódási együtthatót, rugalmatlan ütközést, de akinek ez hiányzik is, az utánatanul, és kész.
Mivel az informatika nagyon gyorsan változik, erre a meghonosodásra nincs idő, majd ha ez a nyüzsgés is kezd lecsengeni, ez a nyelvészeti vihar is eloszlik vele. Azért kíváncsi leszek, hogy az informatika után mi lesz a felkapott terület :)...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:9bb70ddfec="gsimon"][quote:9bb70ddfec="Panther"]Ékezetek nélkül nem lehet helyesen írni...
Dehogynem lehet, semmi baj nincs ezzel. Csak persze van sok olyan dolog, amit egy kicsit nyakatekerten kell megfogalmazni, de nem minden esetben kellenek a magyar abc plusz karakterei. Ilyenek pl. ezek a mondatok is :).
Odabasz. :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:a76902312d="micsa"]
De pl. egy magyar excelben tényleg magyarul vannak a függvények is... hát ez óriási :D
Ja igen, ezen en is lehidaltam. Ha legalabb angolul is es magyarul is megertene/felajanlana, hogy konvertalja...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
lol: megérjük azt?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Kicsit a korábbiakhoz kapcsolódva.
Valaki írt Kazinczy Ferenc kapcsán, s egy másik - az akkori nyelvújítási - korból származó gyöngyszem:
gőzpöfögészeti tovalöködönc = GŐZMOZDONY :D
Egyébként a cukrászda szavunk is abból a korból származik.
Más.
...de mennyivel egyszerűbb kimondani hogy júzer mint hogy felhasználó. Szerintem a nyelv általában törekszik az egyszerűsödésre, rövidülésre, pláne a mostani, "fegyorsuló" világunkban.
Na, ez az!
Ilyen alapon lassan-lassan elérünk MZ/X korába, lásd: kapcs-ford -> ubi, nari, csumi, szióka & tsa.-i.
Ez már olyan szintű nyelvi igénytelenség, hogy a maradék eszem megáll (szerintem másé is, csak nem teszi szóvá)...
Kicsit elvonatkoztatva a számítástechnika "speciális" nyelvezetétől, pont a franciák védik legjobban a saját kultúrájukat, illetve nyelvüket.
(Annak idején ők hoztak Európában elsőként törvényt arra, hogy KI KELL ÍRNI FRANCIA NYELVEN minden kereskedelmi egység megnevezését is.)
Annak idején Hofi is "kiakadt"m hogy miért nincs "bolt, üzlet, stb", ellenben van center, shop -> "ahol lehet sopni" - idézve a klasszikust! :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ezen kár meglepődni, a word még önmagával sem kompatibilis: adott 2 gép, win2k, office2k - javítások nélkül..., egyiken meg lehet nyitni a doksit, másikon nem.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:96eea0670c="toth_a"]
Kicsit elvonatkoztatva a számítástechnika "speciális" nyelvezetétől, pont a franciák védik legjobban a saját kultúrájukat, illetve nyelvüket.
Hát igen... Mennyit agyaltam, mire rájöttem, mit jelent a "logiciel"... :?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:36ffdc4ac3="KKata"][quote:36ffdc4ac3="toth_a"]
Kicsit elvonatkoztatva a számítástechnika "speciális" nyelvezetétől, pont a franciák védik legjobban a saját kultúrájukat, illetve nyelvüket.
Hát igen... Mennyit agyaltam, mire rájöttem, mit jelent a "logiciel"... :?
Hmm, franciák... Még az SDL programozáshoz adott példák között láttam egy egyszerű bump mapping-et (magyar megnevezésre tipp :) ?), amiben a változó- és függvénynevek, megjegyzések, minden ékes fhanszia nyelven volt. Abban egyetértek velük, hogy védik a nyelvüket, de hogy egy _példa_ célból kiadott dologban nem képesek legalább tört angolsággal írni, az azért csípte a szemem.
" Mindenki beszél franciául. Mármint mindenki, aki számít."
" Kultúrsznob? Moi?!"
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:7913d8c233="gsimon"]
Hmm, franciák... Még az SDL programozáshoz adott példák között láttam egy egyszerű bump mapping-et (magyar megnevezésre tipp :) ?), amiben a változó- és függvénynevek, megjegyzések, minden ékes fhanszia nyelven volt.
:)
Azért nekik sem megy minden; épp ezt olvastam az előbb:
"programmes fermés et copyrightés"
http://www.linux-france.org/prj/jargonf/L/logiciel_libre.html
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hmm, franciák... Még az SDL programozáshoz adott példák között láttam egy egyszerű bump mapping-et (magyar megnevezésre tipp :) ?), amiben a változó- és függvénynevek, megjegyzések, minden ékes fhanszia nyelven volt. Abban egyetértek velük, hogy védik a nyelvüket, de hogy egy _példa_ célból kiadott dologban nem képesek legalább tört angolsággal írni, az azért csípte a szemem.
" Mindenki beszél franciául. Mármint mindenki, aki számít."
" Kultúrsznob? Moi?!"
Itt nem erről van szó!
Szerintem az internet világában annyira eluralkodott - ez lehetne egy másik vita tárgya, hogy ez jó vagy sem - az angol nyelv dominanciája, hogy az borzasztó. Eléggé elavult a jelölésrendszere (az írott nyelv és a kiejtés viszonyára gondolok), s TALÁN (?) mégsem kötelezhető a Föld összes lakosa ennek a megtanulására.
Csak gondiljunk a kínai, indiai, spanyol nyelvű népekre...
Ennyiben jogos az összes törekvés - bármely országról, népről is legyen szó -, amelyik ez ellen próbál védekezni!
Egy kicsit szélsőségesen megfogalmazva: az USA 229 éve lett megalakítva (1776), de más népekhez képest ez NEM történelmi lépték; itt gondolva a többezer éves kínai kultúrára éppúgy, mint a kb. 1000 éves magyar államiságra! Nem vagyok ősmagyar érzelmű, de sokszor a Magyar Televízió híradója is minden piszlicsáré ügyről tudosít, ami az USA-ban történt. S ez már egy másik kultúrterrorista agymosás kísérlete. Elvégre ott minden szép, tökéletes, ragyogó. Ui. ezt közvetíti a média, valamint a "fogyasztói kultúra" megjelenése: cola, hamburger, stb.
Valaki megvizsgálhatná - persze tudományos alapokon -, hogy "mit ér" egy amerikai diploma (illetve annak csúfolt WC-papír, s itt most NEM az elitképzésre gondolok); egy nagyon egyszerű képzettársítás: a NYÓCKER c. film végén mit rombolnak le slusszpoénként a "csodálatos am.-i elmék"?
Elnézést kérek mindenkitől, de kissé elkanyarodtam a témától!
Egy másik érdekes vélemény: http://www.nol.hu/cikk/373212/ :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez az "elavult jelölésrendszer" enyhén szubjektív megállapítás, nem gondolod? Főleg, hogy utána a kínai és japán nyelvet emlegeted :)
Az amerikai kultúra, meg úgy általában a globalizáció kapcsán jut eszembe Kohn és Grün hajvágógépes vicce (ha valaki nem ismeri, keresek hozzá linket... azaz, hogy is kell magyarul mondani? "hálószemet"? ;)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Sziasztok!
A pingelni/pingetni téma sikerén felbuzdulva gondoltam, hogy felteszem ezt a kérdést is.
Én magyarul azt írom, hogy hardver, szoftver, fájl és a többi, ami most nem jut eszembe.
Az érdekelne, hogy ki miért vagy miért nem használja magyarul leírva ezeket az elterjedt szakszavakat, amelyek többek között a nehéz lefordíthatóság miatt (gondolom én...) az eredeti kiejtéssel már régen, legalább 10 éve hivatalosan is beépültek a magyar nyelvbe. (Aki nem hiszi, az nézzen meg egy értelemező szótárat!)
Úgy gondolom, ez más dolog, mint amikor valaki a rendszermag helyett a kernelt használja, mert nem tetszik neki a magyarra fordított változat, illetve úgy gondolja, hogy a port helyett kaput vagy a socket helyett foglalatot írva érthetetlen lenne a mondanivalója. A magyarítás, fordítás nagyon nehéz dolog, ezért én személy szerint örülök a Linuxvilág magyarítási kezdeményezéseinek, de megértem az ettől idegenkedőket is.
Az utóbbiakat csak azért írtam le, hogy a hozzászólók lehetőleg ne keverjék bele a magyarítást az eredeti kérdésembe.
Köszi mindenkinek!
Szabi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A Linuxvilág magazinban - évek óta - szerepelt egy "magyarítási szaklexikon" Szy György főszerkesztő jóvoltából. Érdekes kezdeményes (volt), bár nem mindenben tudtam egyetérteni (a megjelent fordítási kísérletekre értve ezt).
Vannak olyan szaknyelvi szavak, kifejezések melyeket nem lehet (vagy nem érdemes) erőltetve sem (!) lefordítani.
Ettől függetlenül szerintem a helyes alak: file-ok.
Ui. alapvetően ez angol szó, hiába került be (?) az "M$ elsődleges munkája révén" a köztudatba -> Word & tsa.-i a "fájl", de valahogy számomra az nem nyerő.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
En kicsit bonyolultabban oldom meg. Lasd:
egyesszam: file
tobbesszam: fajlok
Igy nem kell vacakolni azzal, hogy kotojel vagy sem...
De ennyi erovel vitatni lehet az alabbit is:
konyvtar (directory) vs. mappa (folder)
En anno alt.isk-ben meg konyvtarnak tanultam, aztan win95-tel kezdve jott be a mappa a mindennapokba... amiota persze linuxolok, azota ismet konyvtarak vannak :-D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:44c280125a="E-Medve"]
En anno alt.isk-ben meg konyvtarnak tanultam, aztan win95-tel kezdve jott be a mappa a mindennapokba... amiota persze linuxolok, azota ismet konyvtarak vannak :-D
És akkor a Drawer (Fiók) formáról már nem is beszéltünk...
Én egyébként a "könyvtár"-at használom, a "mappát" meg használja az, aki explorerrel kezel fájlokat :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Helyesen "files" lenne :) De en fileok vagy file-ok alakban irom. Asszem, inkabb kotojellel :) Az oka ugyanaz, mint az ekezetek nem-hasznalata: Tul regen volt eloszor szamitogep a kezemben (kb. 82-83) ahhoz, hogy valaha is ra tudtam volna venni magam arra, hogy maskent olvassam vagy irjam, amit megszoktam.
(Ettol fuggetlenul a korai BASIC-konyvekben kovetkezetesen "adatallomanyok" szerepelt, talan csak a PC es a DOS elterjedesekor jelent meg a file, mint fogalom. De lehet, hogy rosszul emlekszem :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
File-ok.
Tudom, h odafenn az MTA-ban úgy döntöttek, h ez így nem helyes, és kiejtés szerint kellene írni, de nekem ez eléggé brain-damaged ötletnek tűnik...
Egyébként egyik Tanenbaum könyvben van egy olyan, h dzsitter...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Lassan azt kezdem hinni, hogy az informatikusok körében a helyesírás tiltott. Ezen a fórumon leginkább a "muszáj" szó helytelen írásmódjával találkoztam, ilyenkor néha elbizonytalanodom, hogy esetleg én tudom rosszul, és előveszem a könyvet (magyar helyesírás szabályai), és kiderül, nem. Akkor miért írrja mégis mindenki helytelenül? :?: :?:
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:9bd2785e11="toth_a"]Vannak olyan szaknyelvi szavak, kifejezések melyeket nem lehet (vagy nem érdemes) erőltetve sem (!) lefordítani.
Ettől függetlenül szerintem a helyes alak: file-ok.
Ui. alapvetően ez angol szó, hiába került be (?) az "M$ elsődleges munkája révén" a köztudatba -> Word & tsa.-i a "fájl", de valahogy számomra az nem nyerő.
[quote:9bd2785e11="sz"]File-ok.
Tudom, h odafenn az MTA-ban úgy döntöttek, h ez így nem helyes, és kiejtés szerint kellene írni, de nekem ez eléggé brain-damaged ötletnek tűnik...
Helló!
Ugyanezt gondoljátok a hardver, szoftver szavakról is?
Az informatika és számítástechnika domináns nyelve jelenleg az angol, mivel az újabb szakmai szavak még nem magyarosodtak meg, a magyar informatikusok "hunglishül" beszélnek. Ez teljesen rendben van.
De én azt kérdeztem, hogy ami hivatalosan is magyar, mint a pl. fájl szó, azt miért nem használja mindenki?
Rengeteg latin, szláv, német, francia stb. jövevényszót használunk a magyarban, amelyek a történelem során az aktuális hatásoknak megfelelően olvadtak be a nyelvbe.
Ezek szerint a használatkor különbséget kellene tenni a 100-150 éve és a 10-15 éve magyarosodott magyar (szakmai) szavak között? :?
A múltkori pingel/pinget témában a hozzáértők leírták, hogy a nyelv alakítja önmagát, ezért én az gondolom, hogy az MTA nyelvészei sem önkényesen mondták ki a fájlra az áment.
Szabi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni