Magyar emodzsitámogatás a LibreOffice 5-ben

 ( nemethl | 2015. május 20., szerda - 18:38 )

Mintegy ezer emodzsi és egyéb speciális karakter vihető be rövid magyar nevével a LibreOffice 5 fejlesztői változatában, megkönnyítve ezzel a hirdetmények és egyéb kiadványok elkészítését. A közösségi oldalakról ismerős módon, a rövid nevet kettőspontok közé zárva adhatók meg gépelés közben a hasznos (:billentyűzet: → ⌨, :fényképezőgép: → 📷) és kevésbé hasznos (:cukiság: → ) jelek. Az irodai és tudományos munkát előtérbe helyezve, a matematikai és egyéb jelek beírása is könnyebbé vált: :alfa::<=::Fi: → α≤Φ.

A jelek teljes listája ezen az oldalon és – ahogy a mellékelt képen látható – a Writer Eszközök→Automatikus javítás beállításai... párbeszédablakában is megtekinthető (a következő napi fejlesztői kiadásokban).

A fejlesztés az FSF.hu Alapítvány támogatásával valósult meg, első elemeként a LibreOffice 5 magyar vonatkozású újdonságainak. A fordításban Németh Réka segédkezett.

Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

:lájk:

emodzsi. ertem hogy elvileg igy kell magyarul leirni, de akkor is. vagy csak en tudok ezektol fejre allni?


I hate myself, because I'm not open-source.

Engem ez nem zavar, ellenben azt szájba tudnám kapni, aki a benzin helyett mondjuk bendzint mond.

--
trey @ gépház

Engem meg az, hogy sokan nem birkóznak meg a -val/-vel toldalékolás-al. Ők biztos hadilábon állnak a bendzin-el is.

mival? :))))

avval.

Na, pont azval? :D
--
Tertilla; Tisztelem a botladozó embert és nem rokonszenvezem a tökéletessel! Hagyd már abba!; DropBox

"... sokan nem birkóznak meg a -val/-vel toldalékolás-al."
Ha poénból írtad így, akkor hehe, de ha nem szándékos volt, akkor benne vagy a halmazban.
--
PtY - www.onlinedemo.hu, www.westeros.hu

Ha poénból nem vetted észre a bendzin-elt, akkor hehe, de ha nem, akkor te is.

Nem vagyok grammar nazi.
Épp csak azért szóltam, hogy olyan példát hoztál fel, amit Magad is rosszul használsz.
Sőt, van, amit én is rosszul használok. Viszont vannak dolgok, amik idegesítenek, de nem fogok érte mindenkinek írni, hogy nem jó - ilyen a 100-al és társai (100-zal), a muszály, a valyon, és még sorolhatnám.
Viszont ne emlegess negatív példaként olyanokat, akik a val/vel szabályait ignorálják, ha emellett Te is rosszul használod.
Egyedül emiatt írtam.

Szóval észrevenni != szóvá is tenni.
Teccikérteni
--
PtY - www.onlinedemo.hu, www.westeros.hu

Neked tényleg teljesen tönkrement az iróniadetektorod baszki.

Valószínűleg azért, mert aki nagyot akart az elején mondani, az melléfogott.

--
trey @ gépház

Brü-hü-hü.

Szeretem az igényes, továbbgondolni szükséges (szó)vicceket, ugratásokat (aka. irónia, szarkazmus, etc.). Ha a 20k userből egy-kettőnek ez túl magas, akkor is ezeket fogom preferálni. Lehet fingóspoénkodni kéne, azt legalább mindenki "érti".

Rákérdeztem direkt, és a kapott válaszból számomra az derült ki, hogy nem szándékos volt.
--
PtY - www.onlinedemo.hu, www.westeros.hu

Ezért mondta persicsb, hogy elromlott az iróniadetektorod. Egy párszavas hozzászólásban megemlítek egy - főleg itt a HUP-on - gyakori hibát, majd "véletlenül" KÉTSZER "elrontom" én is. Mennyi ennek az esélye? Semennyi.

Természetesen ironizáltam, túloztam, viszont fel sem merült bennem, hogy lesz itt olyan, akinek ez nem jut célba. Hát volt.
Teccikérteni

(BTW ha szerinted a "toldalékolással" írásmódja toldalékolás-sal, az is gond. Mielőtt ebbe is belekötnél, nagyon jól tudom, hogy nincs itt szükség a kötőjelre.)

Grat, mára nyertél egy internet-et.

:D :D :D emlekszem arra a topikra. :)

(bár már volt...)
https://www.youtube.com/watch?v=CMstTrW4kmc

Üdv,
Marci

Kár, hogy csak ennek a másolata... :(

Hmmmm.... ezt most nem értem.

"hasonló": https://youtu.be/45MwVFdyREc?t=1h10m52s

Bala is hadilábon áll a szuffixumokkal, gondolom csak erre utalt mrceeka,

Ahogy mondod. Meg egy kis rejtett reklám az életmentésnek.

Üdv,
Marci

Innentől hallgass meg másfél mondatot és megérted!
--
Tertilla; Tisztelem a botladozó embert és nem rokonszenvezem a tökéletessel! Hagyd már abba!; DropBox

Ha egyszer esetleg Olaszországba látogatsz, akkor sokat fogsz bunyózni. :))

--
Debian - The "What?!" starts not!
http://nyizsa.blogspot.com

Régen szinkronban is lehetett így hallani. Például az Angyal című TV-sorozatban is. Amiben Roger Moor játszotta Simon Templart és Láng József volt a magyar hangja.
--
Tertilla; Tisztelem a botladozó embert és nem rokonszenvezem a tökéletessel! Hagyd már abba!; DropBox

Én a modzillázókkal vagyok így.
___
Arany János: Grammatika versben

Modzarella pidza májerfox.

Már nem azért, de a pizzát az olasz dz-vel ejti. Ebből kifolyólag sokan mások is.
--
zsebHUP-ot használok!

Vagy dupla c-vel? :)
--
zsebHUP-ot használok!

++
főleg ha pákálosz ... //írd: pacalos//
:):):)
_____________________
www.pingvinpasztor.hu

Főleg, ha még úgy is írják be az url-t :)
Vagy két z-vel.
--
PtY - www.onlinedemo.hu, www.westeros.hu

Ja, az ugyanaz. Másik amiért ölni tudnék az a Pencium (Pentium helyett).

Illetve a -ban, -ben helyett -ba, -be.

--
trey @ gépház

Kedves Trey!

Mán pedig az én falumBA így monták, sőt most is így mongyák!
Ölég furcsán vönné ki magát, ha ezze a főkiáltássa rugnád be a kocsmaajtót...

Az én szögedi tájnyelven iskolázott fülem az
úgy tűnik fel
megállapításra került
és hasonló modorosságoktól kezd el szaggatni, de ettől még tudomásul veszem, hogy pár százezer honfitársamnak ez így természetes, mint ahogy pár százezernek Kecskeméttől le Titelig az őzés, a -ba, -be, stb. az.

Attól, hogy sokan úgy mondják, még nem lesz helyes.

élőbeszédben márpedig semmi baj a tájszólással.

Egyébként a -ba -be pont olyan, hogy az emberek nagyrésze használja rosszul élőbeszédben, csak észre sem veszed. Én láttam olyat, amikor ezen folyamatosan okoskodó kollégát egy másik elkezdett minden alkalommal kijavítani, mikor hibázott. Nem kellett egy hét ahhoz, hogy ne okoskodjon többet...

Nem a tájszólásra gondoltom - én is dél-alföldi vagyok és én is eléggé ő-zök (vagy hogy is kell írni).

Ba, be, élőbeszéd: sokszor észreveszem, de nem szoktam szólni érte.

Csak a helyesírásnak vannak szabályai. A beszédre ez értelmetlen is lenne.
--
♙♘♗♖♕♔

Nono. A helyes beszédnek is vannak szabályai (suk-sük, stb.).

A -suk -sük nem helytelen. Az egy vélemény, hogy "művelt ember ilyet nem mond".

Felszólító módban nem helytelen. Kijelentő módban az. Legalábbis ilyesmi rémlik:
"Neked biztos megmutatjuk."
vs.
"Neked biztos megmutassuk."
Ld. itt:

Idézet:
A -t és az -szt végű igék tárgyas ragozásának jelen idejében nem esik egybe a kijelentő és a felszólító mód. Aki ezt a szabályt megsérti, a kijelentő módú alak helyett a felszólító módú igealakot használja - helytelenül.
A jelenséget suksükölésnek vagy szukszükölésnek nevezzük.

bocsánat, hogy nem tettem hozzá, hogy szóban. Az van, hogy ha Maris néniéknél Messzefalván suksükölnek, attól még Maris néni nem beszül helytelenül. Maxmimum műveletlennek lehet miatta tartani.

"Maxmimum műveletlennek lehet miatta tartani."

Érdekes ez, mert van olyan kör (pl. haveri), ahol eszek, iszok, meg -suk, -sük, meg olyan is (pl. egy céges tárgyalás), ahol eszembe nem jutna.

De pl. a benzin haveri körben, matt részegen sem bendzin.

--
trey @ gépház

Pont ezt tárgyalja Nádas alább linkelt írása is.
--
♙♘♗♖♕♔

Beleolvastam, küldeném tibykének (és mindenkinek, aki szereti) szeretettel.

Idáig jutottam:

"Ugyebár a csillagászat bebizonyította: a Nap nem kel föl, csak áll a helyén, a Föld viszont forog, s ezért a szemlélő úgy látja, mintha a horizonton fölkelne a Nap."

Erről jut eszembe, hogy valamelyik ált. isk. tankönyvben valami ilyesmi van (kollégám szerint legalábbis az egyik lánya könyvében valami ilyesmit olvasott):

"a Föld a Nap körül kanyarodik"

:DD

--
trey @ gépház

Jaja, tényleg lásd írást. Pontosan erről van szó, hogy ez egy kulturális intézmény. Céges tárgyaláson nem suksükölünk, mert az asztalnál ülők bunkónak fognak gondolni. Nem azért, mert egyébként lenne valami szabály, hogy ez hibás, hanem azért mert az ott ülők így néznek rá. És ettől bizony Maris néni, aki eddigi életében nem került olyan környezetbe, ahol ez ne felelt volna meg (pl egy céges tárgyalásra), ezért nem is nagyon megy neki, vagy nem tudja, hogy ez a másik szemében probléma, szóval ettől még Maris néni nem beszéli hibásan a magyar nyelvet.

Eleve, még az írott nyelvtan szabályai is alapvetően leíró tudomány jellegűek. Ha 50 év múlva mindenki azt fogja írni, hogy valyon, akkor bizony az magyarul úgy lesz, még akkor is, ha téged (meg engem) 80-90 évesen ez kurvára fog irritálni.

Bendzin: Miért is baj, hogy az n után egy valamivel közelebbi képzésű hangot ejt valaki? Képzés helye szerinti részleges hasonulás néven tanították ezt az isiben, és teljesen helyesnek számít művelt körökben is. Éppen az hangzik furcsán, ha valaki megpróbálja kimondani a leírt mássalhangzókat.

Szerintem az a baj, ha úgy is írja.
--
PtY - www.onlinedemo.hu, www.westeros.hu

Márhogy arra gondolsz, hogy Maris néni tájszólásának része lenne? Ha a tájszólásának része, akkor se nem helytelen, se nem műveletlen. Ha a tájszólásának nem része, akkor helytelen, de nem feltétlen műveletlen.

Miért lenne helytelen? Ha Maris néni környezetében az emberek így beszélnek, akkor abban a környezetben az a helyes.
--
♙♘♗♖♕♔

Arra gondolok. És szándékosan azért fogalmaztam így, mert szerintem a tájszólás sem olyan, hogy ha kimondta rá a nagytiszteletű akadémia, hogy ez tájszólás, akkor elnézzük neki, ha nem, akkor meg nem. Ha Maris néni született magyarként így beszél, és erre a környezete nem néz ferdén, akkor az nem lehet helytelen.

Azt pedig, hogy műveletlen-e, az pedig mint fent is mondtam már egyéni vélemény kérdése. Vagyis mindenki gondolhatja, ha akarja, hogy Maris néni műveletlen, egyéni szíve joga. Azonban ez egyéni vélemény, nem igazság.

Vicces is lenne minden tulajdonnevet nagybetűvel mondani... :)
--
PtY - www.onlinedemo.hu, www.westeros.hu

Naluk vannak speci szavak: (Somogy)

-fötörni
-csikálni
-tutulni
-csufkodni

Aztan ami nagyon nem helyes, de erre sokan hasznaljak koztuk en is
-tányérat

Aztan ikezunk
-durranik
-pukkanik
-robbanik

plomba sokaknak blomba

Addig fel sem tunt, amig Esztergomi csajom nem lett. Mondja, hogy mik ezek a szavak a eletben nem hallotta.

esztergomi

Vagy pedig a vezetékneve volt Esztergomi :)

A tájszólást ne keverjük ide se :)
Egyébként nálunk is vannak olyan szavak, amiket máshol nemigen használnak. A kedvencem a palincs :)

Elvileg és gyakorlatilag is az lesz.

Szerintem csak ettől nem.

Szájba tudnád kapni? Ölni tudnál?

:)

Ki kérdezi?

:D

--
trey @ gépház

Németesen mondja. Vagyis nem, mert ők C-vel ejtik. :)
--
zsebHUP-ot használok!

Szerintem ha emiatt felhördülsz, erre már ölsz:

Nem, az nem benzin, mert még a benzinkúton van, tehát kint van, az autómon kívül, így kinnzin a beve, nem benzin.
Ha bent van már az autómban, akkor rendben, bennzin (vö. benzin) a neve..

De ha beindítom az autót, már robban a cucc, ergo robbzin.

Erre varrj gombot. :)

---
--- A gond akkor van, ha látszólag minden működik. ---
---

+1, ez masszívan fájt.

BlackY
--
"en is amikor bejovok dolgozni, nem egy pc-t [..] kapcsolok be, hanem a mainframe-et..." (sj)

Híred borunk, meg Tokadzsi... :)
--
PtY - www.onlinedemo.hu, www.westeros.hu

És miért kell így írni magyarul? Akkor már inkább imodzsi... Nem? Vagy egyik betű mehet kinézet alapján, másik meg hangzás alapján?
Amúgy rettentesen néz ki. Legyen akkor í-mél is már. bár arra ott a fenomenális villámposta kifejezés. :-D

Tudtommal nem pont ugyanazok az átírási szabályok vonatkoznak arra, ha eleve latin betűs átvételről van szó (mint az e-mail esetében), vagy eredetileg nem-latin betűs szöveg átírásánál. (Ha jól tudom, ennek esett áldozatul Peking, és lett helyette Beijing.)

Hát inkább a Beijing esett ott a Peking áldozatául: https://translate.google.com/#hu/zh-CN/Peking

Valójában egyik sem esett áldozatul. A Peking egy régebbi átírás, amely arra is tekintettel volt, hogy az a hang, amit a mostani hivatalos átírásban, a pinyin-ben j-vel írnak át (és valahol a magyar ty és cs között ejtendő), az korábban több hang összeolvadásával alakult ki. Az egyik egy k szerű hang volt. De a Beijing sem Bejdzsing, hanem Pejty/csiŋ.

________________________________________
"The vision of Christ that thou dost see
Is my vision’s greatest enemy."

Jó, ez OK, de azért hangzásban a Beijing mégis közelebb áll a laikus számára.

Érdekes egyébként, hogy anno egy projekten shanghaiban pekingi kacsát ettünk a kanadai kolléganővel (azta, ez leírva de kurva fellengzősen hangzik. Akkor már bele se írom, hogy egyébként a csaj indiai származású volt). Ami az angol étlapon mint pekingi kacsa szerepelt, és ezzel együtt ismert volt mint kaja a csajnak ezen a néven. Viszont nem volt meg neki, hogy Peking az ugyanaz a város, amit ő Beijingként ismer.

Mondjuk a kétféle átirat is vidám, mikor Taipeiben a térképen az van, hogy Panchao, az utcatáblán meg az hogy Banjao, azt azért az ember nem biztos hogy elsőre összerakja :)

...és Pekingben csak simán kacsának hívják. :))

--
Debian - The "What?!" starts not!
http://nyizsa.blogspot.com

„Mondjuk a kétféle átirat is vidám”
Főleg, amikor a Panchao a pinyin-ben is érvényes átírás, csak azt a Tajvanon használt másikban P’anch’ao-ként írnák. :D

________________________________________
"The vision of Christ that thou dost see
Is my vision’s greatest enemy."

Nem tudom, mennyit voltál ott, én elég sokat, és nem emlékszem, hogy bárhol is láttam volna aposztrófot táblán (ami nem meglepő, rengeteg sokkal nagyobb hibát eljátszanak ott is, meg nagykínában is az angol nyelvű táblákon, mint hogy az átiratok ilyen finomságai).

Ettől egyébként akár az is lehet, hogy bele volt írva, vagy nem egészen panchao volt, őszintén szólva annyira sosem mozgatta a fantáziámat annyira. Egy taxinak el tudom mondani, hogy jobrablaraittáljmeg, azt csoki :)

Sajna, nem voltam. Amikor ösztöndíjjal (’92) arrafelé mehetettem volna, Tajvan még nem nagyon volt lehetőség.

________________________________________
"The vision of Christ that thou dost see
Is my vision’s greatest enemy."

azért az ITban ki lehet oda jutni :)

Meglehet. Csakhogy én nem az IT-ben dolgozom.Igaz, ebben a szakmában is lehetne.
Amúgy kínai szakra jártam, nekem innen jön.
________________________________________
"The vision of Christ that thou dost see
Is my vision’s greatest enemy."

Gondoltam, hogy valami ilyesmi van a háttérben. :)

Én elég sokat voltam azon a "környéken", alapvetően nem rossz, bár vannak érdekességei. Tajpej pl kifejezetten randa sok helyen, látszik, hogy komolyan gondolták az ideglenes dolgot egy jó darabig. Ami frissen van csinálva, az már ok, de egyébként káosz. A múzeum viszont király :D

Az ugye megvan, hogy a szó japán eredetű és nem angol? Ezért emodzsi és nem imodzsi.

Jah, oké. Ezt nem tudtam. Akkor viszont angolul írják rosszul. :-)

Kibaszottul idegesitő, főleg hogy eddig smiley-nak hívták :)

Ez viszont japán eredetű, ezért e-mo-dzsi (絵文字)! Poliverzum jólmegmondó szellemét hallották.

Jellemzően nem a LibreOffice-t használom dokumentumok szerkesztésére, de ezt nagyon jó iránynak tartom.
Lassacskán eljutunk az \alpha\leq\Phi-hez, már csak néhány kettőspontot kell kitörölni :)

a jo iro/szerkeszto/szedo barmilyen editorban/wordprocesszorban tud latex dokumentumot irni? ;)

s/a jó/az igazi/
Nem?

Az igazán jó (az igazán igazi) még táblázatkezelővel is tud :)

Egyébként viccet félretéve tényleg jó ötlet, legalábbis nagyon emlékszem, amikor a szövegközi görög betűkkel mennyit szenvedtem még a LaTeX előtti időkben.

A kiemelt példák azért nem lettek túl rövidek, főleg ha az angol verzióikkal hasonlítom össze...

Ezek egy része nagyon hasznos, de milyen durva lenne már, ha így írnánk: "vettem egy :fényképezőgép:-et". A HUP megette az U+10000 fölötti betűket, de nézzük meg az alattival: elmentem a ⛪-ba, ami a ⛳-pálya mellett van, és volt bent egy ⚽.

nem akarok fontokat telepiteni csak azert hogy hup-ot tudjak olvasni, ugyhogy lehetoleg ne :)


I hate myself, because I'm not open-source.

fuj ez nagyon rossz lenne a hupon :D

Ez eddig is mehetett volna. Hirtelen itt van pár ami viszonylag rendszeresen használt nálam: '≠' '°' '≈' '↔' '²' '½' .
És ugye itt az aláíráselválasztó vonalam. Ezekhez még fontokat sem kell telepíteni.
☼☆♫♪♫♪☆☼
AGA@
Fork portal és az egyik logóm :)

Tudtam, hogy hiányzik valami az életemből ... :-D

Egy pillanatra elgondolkoztam, milyen lehet a "magyar emoji".
Talán egy puli.

kolbász! gulyás!

Én is műveletlen vagyok... azt hittem elsőre valami emós cuccról van szó :)

Ami hirtelen az egészről eszembe jutott (Flame/akármi):
Őseink anno megalkották a képírást, onnan évezredek során eljutottunk a normál íráshoz, és most lassan kezdünk visszatérni a képíráshoz? :)


Ne kattints ide!

Nem rossz, de talán jobban örültem volna annak, ha a táblázatok körvonalait megfelelően nyomtatja ki végre.

Igazából ez egy szótár feltöltése, normális esetben ehhez nem kell programozó sem. Mondjuk ez a szótár nagyjából 100-200 rekord hosszúnak néz ki, valjuk be elég kevésnek tűnik egy hírnek. :)
--
http://naszta.hu

ez most komoly? ilyet valaki tenyleg belerak egy olyan termekbe, ami az ms office konkurenciaja akar lenni? (jo meg ha szar javas bloatware, tudom.. ne is vegyem komolyan, de akkor is... jezus ur isten mi ez)

standard unicode emoji tamogatas van-e benne? vagy csak ez a sufnituning csereljuk ki a :szoveget: valami gif-re...

kulonben is ki ir egy szovegszerkesztobe csipobol olyan szot, ami kettosponttal kezdodik es vegzodik? miert nem hagyjak ki a kettospontokat??

na mindegy, tisztelem azokat az embereket, akiknek van idejuk szabadidejukben ingyen osszehekkelni egy ilyen csodalatos szovegszerkesztot

A 2010-es Word a :) és a :( karaktersorozatokra egy mosolygós/szomorú fej karaktert illeszt be - pedig nem is javas bloatware :)

Az Office 97 is :), ha aktív az automatikus javításban a beírt szöveg változtatása funkció.
Más kérdés, hogy számomra az az első, hogy ezeket a "fícsöröket" kikapcsolom.


Ne kattints ide!

Egy 2010-esen tudtam csak kipróbálni, valótlant meg nem akartam mondani.

En attol is rosszul voltam, mire megtalaltam, hogy hol lehet azt kiloni.

Lasd meg box -> boksz ;)

Amitől folyton idegbajt kapok, ha más gépén kell dolgoznom: MiG -> míg.

--
Debian - The "What?!" starts not!
http://nyizsa.blogspot.com

Az tényleg rettentő jó ötlet lett volna, ha kettőspontok nélkül működik ez. Nem lehetett volna egy normális dokumentumot összerakni. Gondolj bele, ha a billentyűzet szót mindenhol kicseréli ikonra mondjuk egy kezdő felhasználóknak szánt információs kiadványon.

Hatezer éve ez jó ötletnek tűnt.

"standard unicode emoji tamogatas van-e benne?"

Ha figyelmesen megnézed, ez egy automatikus szövegcsere, X-et Y-ra cseréli. Ahol Y történetesen nem betű, hanem az Unicode érdekesebb karakterei. De ugyanezt tudja az MS Office is, lásd pl. (c) => ©. Itt most egy kicsit több cserét tettek bele gyárilag, de akár ki is törölhető (gondolom).

"kulonben is ki ir egy szovegszerkesztobe csipobol olyan szot, ami kettosponttal kezdodik es vegzodik?"

Pont az a lényeg, hogy olyat cseréljen le, amit egyébként nem írsz be. Ha simán lecseréli minden második főnevet egy rajzra, az kinek jó? De nem úgy tűnik, hogy ez egy technikai elvárás lenne, tehát át is lehet állítani másik határoló karakterre, vagy annak hiányára is.

--

A legtobb program eseteben az szokott a legjobban erdekelni, hogy hogyan lehet minel gyorsabban kiirtani ezt belole..

kapcsolódik:

http://www.omgubuntu.co.uk/2014/11/see-install-use-emoji-symbols-ubuntu-linux

http://users.teilar.gr/~g1951d/

----
"Kb. egy hónapja elkezdtem írni egy Coelho-emulátort, ami kattintásra generál random Coelho-kompatibilis tartalmat."
Instant Coelho