Fórumok
üdv
fb-ről kéne menteni egy privát beszélgetést. A probléma, hogy ebben ~100k üzenetváltás van. Emiatt a klasszikus copy&paste lehetetlen. Fontos információk (is) vannak benne és már a visszakeresés se megy, csak tölt hosszú időn keresztül.
Amit eddig próbálva lett:
- "Download a copy of your Facebook data." - remek lenne de az üzenetek összevissza ömlesztve vannak és erősen hiányosak (80%-a hiányzik ránézésre)
- Message Backup for Facebook Android app - nem bírt vele, több óra után kaptunk egy üres fájlt
Ha bárkinek bármi tippje van, kérem ossza meg velem.
Hozzászólások
subscribe
Ehh, nem hittem, hogy tobben is tarolnak fontos informaciokat FB chat-ben :)
---
"Már nem csak tehetségekből, de a hülyékből is kifogytunk..."
100k? Egy threadben? Wow. :)
És subscribe.
Nem próbáltam, de valami ilyesmit kereshetsz: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.chamika.fbmsgbackup
--------------------
http://grant-it.com/
köszi, de lásd fent "- Message Backup for Facebook Android app - nem bírt vele, több óra után kaptunk egy üres fájlt"
sorry, nem láttam, akkor marad a saját szkript :/
--------------------
http://grant-it.com/
Ha van hozza kedved, akkor irhatsz sajat toolt :)
https://developers.facebook.com/docs/graph-api/reference/v2.3/user/inbox
https://developers.facebook.com/docs/graph-api/reference/v2.3/thread
(subscribe)
--
|8]
10k felett nem fog menni.
A "gyári" fb export utility is megáll 10k üzenetnél per thread.
Volt valami javascriptes app, ami fél évvel ezelőttig működött, az txt meg pdf exportot tudott, de az is pont ugyanezzel a limitációval rendelkezett. Ráadásul azóta valami eltört benne (gondolom szokás szerint a fb variált az apival), és egyáltalán nem megy. Szóval gondban leszel...
[OFF]
"valami eltort benne" (?)
Ez nyelvujitas vagy angolbol atvett tukorforditas?
Mar tobbszor is lattam (nem feltetlenul toled), de most kerdezek ra eloszor.
[/OFF]
---
"Már nem csak tehetségekből, de a hülyékből is kifogytunk..."
sokszor hallottam mar, elegge elterjedt foleg fejlesztok korben, a kiindulopont gondolom az angol break lehet
FLAME ON:
Csak ismételni tudom magam: MINDEN EGÉSZ ELTÖRÖTT!
Tükörfordítás, mert adott helyzetben könnyebb volt átvenni a szót, vagy merő igénytelenségből fakadt, vagy a „jólvanazúgy-hozzáállás” mintapéldája.
Ez ugyanaz, mint a fájl, performancia és az ezekhez hasonló förtelmek.
Néhányan gondolom most elküldtek, hogy menjek el nyelvészportálokra és ott osszam az észt, de az „informatikusok” nem nyelvészek (nem mintha én az lennék!), nincs egységes bizottság a szakszavak jóváhagyására és szabványosítására. Ki fog nekik önjelölt internetrendőrként segítséget és kezet nyújtani?
Rákfene? Magyartalan? Edd meg, amit főztél. Már csak a siránkozás marad. IJ.
http://www.maszol.ro/index.php/kultura/20688-szilagyi-n-sandor-nincs-ol…
Nem tudom, de nagyon régóta ismert fogalom nálam.
A szoftver egyébként egy érzékeny, törékeny dolog tud lenni :D
Valaki picit hozzáér, és összetörik az egész. :)
pff ez nem hangzik túl jól
Ez eléggé megköti az ember kezét.