Vénségemre elkezdtem angolul tanulni! :-)

Szóval belevágtam!

Köszönet a munkahelyemnek, aki biztosítja a kiscsoportos, kiváló tanár vezetésével történő tanulást a munkatársak számára.
Teljesen kezdő szinten a New Headway Elementary Fourth Edition kiadvány tematikáját követve, de azt szóanyaggal kibővítve haladunk.
Felmerült, hogy szókincs gyarapítás és szófordulatok, kifejezések elsajátításának egy szórakoztatóbb módja lenne, ha angol nyelvű irodalmat olvasnánk és lefordítanánk magunknak.

Arra kérnélek benneteket, hogy ha ismertek olyan regényt, novellát ami 25-65 év közöttieknek (a csoportban lévőek életkora) egyaránt érdekes lehet és kezdő angol nyelvtudással is megérthető, akkor ajánljatok nekem ilyen könyveket!

Az külön jó lenne, ha pdf-ben vagy más elektronikusan olvasható formában elérhető lenne!
Mivel nem kell hogy új kiadású legyen ezért a már jogdíj nélkül elérhető, esetleg szabad licenccel kiadott ingyenes olvasmányok is megfelelnek.

Hozzászólások

Annak idején, amikor franciául tanultam, volt a könyvesboltokban egy Easy Read nevű sorozat. Ezekben rendes regények zanzásított változatát lehetett olvasni, csökkentett szókinccsel. Különböző szintek voltak, már nem emlékszem, de ilyesmi: 1000 szó, 1500 szó, 2000 szó, 3000 szó.

Kezdőként ez nagyon tetszett.

Angolul amikor könyveket olvasgattam, már évek óta tanultam, szóval az nem biztos, hogy alkalmazható a ti esetetekre.
Mindenesetre ha Easy Read nem játszik, akkor gyerekkönyvekkel kezdenék. Pl. egy Robin Hood változat, ami 15-20 nagy méretű betűkkel szedett oldalra képekkel elfér.

Mindegy, hogy hány éves az ember, nem feltételnül azért olvas, mert a történet új és ez érdekli legjobban, hanem mert gyakorolni akar.

Hasonlóhoz (szerintem nem ugyanez a sorozat, de az elve ugyanaz) egyszer nekem is volt szerencsém (talán Huckleberry Finn), abban a végén volt egy 1-2 oldalas szószedet a "bonyolultabb" szavakról, a kedvencem a "ghost" egymondatos definíciója volt (~a fizikai test nélküli lélek, amely ártó szándékkal kísérti a még élőket, vagy ilyesmi), amiben több számomra ismeretlen kifejezés volt, mint a regényben összesen :)

BlackY
--
"en is amikor bejovok dolgozni, nem egy pc-t [..] kapcsolok be, hanem a mainframe-et..." (sj)

Vannak kifejezetten "butított szókincses" regények nyelvtanulóknak angolul. Most nem jut eszembe a sorozat neve, nekem egy Sherlock Holmes-kötet van meg belőle, de ha érdekel, holnap meg tudom mondani. Még valami számmal is jelölik külön a könyvön, hogy milyen nehézségű az adott kötet.

Penguin Readers Books, amit keresel.

Én az általam nullának gondolt angolommal a Harry Potter utolsó két részét olvastam el, némi szótári segítséggel.
Szerintem nem túl nehéz.

HP-t nem ajánlanám nulláról indulóknak, sok mély tudást igénylő szófordulatok vannak benne. Kérdés hogy a szótárazással nagyjából érteni érdemes-e, ha nem érted a rejtett értelmet meg poént sok helyen. Vagy jó lehet amit írsz, de szerintem úgy, hogy ha iszonyat lassan is megy, de addig megállni egy oldalnál, amíg teljesen nem értesz minden kifejezést. Persze ehhez is sok nyelvtant és kifejezés módot kell tudni sok idiómával.

Szerintem először egy jó adag szókincset vágjon be a kérdező, mert az nélkül nehezen jön a sikerélmény. Ehhez alap nyelvtan, és ehhez a nyelvtan szinthez tolni befelé az olvasást és hangos szövegértést. Aztán emelni a szintet folyamatosan.

Nulláról kezdve regénnyel lehet elmegy a kedve hamar.

Apropo szótár: miután már szinte kívülről tudtam a Galaxis Útikalauz első kötetét, megvettem angolul is. Na ahhoz alig kellett szótár és még a poénok többségét is értettem. (na jó, emlékeztem rájuk a magyar fordításból, ezért közelítőleg sejtettem, miről van szó :))) )
De az sem rossz olvasmány, csak hát az sem ingyenes. És igazán kezdőnek tényleg nem nyerő.

Én viszont türelmetlen voltam és könyvben már kapható volt az utolsó előtti kötet, mielőtt a magyar mozikba került volna a film, ezért azt vettem meg. :)
Viszont legalább tudom, hogy *** SPOILER VESZÉLY!!!! :D ***, Piton mitől lett Félvér Herceg, ami ugye a filmből nem derül ki. :)

Pl. Kindelben van szótár, ráböksz a szóra, mutatja hozzáadott egynyelvű Oxford szótárban, ha magyar kell pár ezresért van Slovo-ed korrektül telepthető ugyan így működik.
Angol konyvek amazonról ingyen: www.freebooksifter.com

Ebook olvasót ajánlom meg a sorozatokat. Pl. Kindle-n van beépített angol szótár, egynyelvű. Jobban tanulsz tőle, mintha megtudnád mit jelent magyarul. Plusz az Amazonon van egy csomó könyv ingyen, naponta frissülnek, biztos találsz olyant, ami érdekel.

Másik meg ha van egy alap tudás, akkor már lehet sorozatokat, filmeket nézni angolul, felirattal.
Anno én meg háttérzajnak BBC2 rádiót hallgattam, hogy meglegyen a 'nyelvi környezet':)

5 Perc Angol magazinnak van hírlevele, minden nap ingyen küld egy mailt, benne szavakkal, kifejezésekkel, helyzetekkel valamilyen témával kapcsolatban, sokszor teszttel együtt.

Meg ez, meg ez.

Sok apróság, mindegyik segít valamennyire. Ha van lehetőséged Angliába vagy Észak-Amerikába utazni, akkor éljél vele, egy hét alatt a beszélt angolod szinte hihetetlen módon fejlődik.

Én is Headway könyvből tanultam, profik. Sok sikert, és kitartást!

Dejó!
Komolyra fordítva, én sorozatokból tanultam a legtöbbet, angol hang, angol felirat, szépen lassan az emberbe ivódik, ha van már egy minimális alap. (Igaz, ez csak US angol, szóval eleve redukált szókincs, és a déli/bünöző/stb. karakterek nem is beszélnek helyesen)

------------------
My Open-Source Android "Projects"

Én angolul Star Wars: KOTOR és a Deus Ex játékokon tanultam meg. De könyvbe, talán a Sherlock / The Hobbit széria amit ajánlani tudnék. Egyik se igényel erős nyelvtudást.

Én javarészt a World of Warcraft által tanultam meg angolul.
Az isiben nem ment, mert tök unalmasak voltak az órák, nem is érdekelt.
A játékban viszont érdekelt a történet és olvasgatás közben sok mindent lefordítottam magamnak. Aztán lassan kommunikálni kezdtem az angol chaten is.
Ez utóbbi különösen jó szerintem, mert real time lehet emberekekel beszélgetni és mindig ragad az emberre valami.

Olvass Bibliát! Például a New Living Translation (NLT) mai, könnyen érthető fordítás. A történeti könyveket ajánlom Mózestől Eszterig vagy az evangéliumokat, melyek többsége nem bonyolult szépirodalmi nyelvezet. Az előbbi linken akár párhuzamosan is olvashatod a magyar fordítással, így még szótárazni se nagyon kell. Sőt audiováltozat is van, a kiejtést is gyakorolhatod. Iphone, android, stb. alkalmazás is van hozzá. Mindez ingyen. Hát kell ennél jobb? :)

Ízléstől függően én inkább egy másik bibliát javasolnék, mert az legalább szórakoztató. A címére és egy filetype:pdf-re keresve egyszerűen megtalálható... (audiobookról és fordításról nem tudok)

BlackY
--
"en is amikor bejovok dolgozni, nem egy pc-t [..] kapcsolok be, hanem a mainframe-et..." (sj)