( trey | 2007. 07. 24., k – 17:38 )

Tudom, hogy van magyarázatod mindenre.

"Újra le kellett volna fordítanom az egész cikket."

Nagy dolog. A beküldött cikkek nagyrészét újra kell írnom.

"Ez nem olyan vitatható, mint az enyém volt,"

A tiéd sem vitatható volt. Egyszerűen nem azt írtad le, mint ami a linkelt cikkben volt, hanem ami alátámasztja az azóta cáfolatot nyert mesédet. Mégsem dörgöli senki az orrod alá úton útfélen.

"Ami meg az intelligenciát illeti, az én cikkemhez se jött diff."

Diff nem, de azonnal jeleztem, hogy mi vele a baj. Nem "Ez biztos, hogy a linkelt cikk magyar verziója?" nagyszerű "segítséggel.

Mostantól kímélj plz.

Szerk (mivel átírtad): elképzelhető, hogy nincs idő minden cikket szóról szóra átnézni? Szeretem, hogy a legjobb védekezés a támadás elvet használod, de kicsit gondolkozzál el, hogy mekkora munka egy ilyen oldalt karbantartani. Ebben segíthettél volna, ha átírod a cikket, illetve jelzed, hogy hol hibás.

Ismét jelzem: én védelmembe vettelek a bakid során több alkalommal is. Látom, hogy neked a faszkodás a lételemed. Sározz nyugodtan mindenkit (most már éppen nálam tartasz, hogy terelj), lassanként kialakul a jellemed.

--
trey @ gépház