Police: Are you protesting ?
Isabel: No.
Police: Are you here to pray for the lives of unborn children ?
Isabel: As I've mentioned to one of your colleagues before, I think that’s a little bit of a leading question. No, I'm not, actually, today
Police: Can your actions be carried out elsewhere?
Isabel: I'm not doing any actions. I'm just simply thinking silently in my head.
Police: Wha did you choose this location to stand ?
Isabel: This is an abortion centre. I'm praying for those who've been hurt by abortion.
Police: So when I said before, are you here to pray for the lives of unborn children?
...ez ment 2 percen keresztül -- azt akarja rendőr bebizonyítani, hogy Isabel a járdán áll közelben a klinikához (némán) és ez a magatartás már tiltakozásnak minősül.
Zagyvaságokat beszélsz. Ha egy egyenruhás rendőr eléd lép csak észreveszed -- az imádkozás nem módosítja a tudatállapotodat és érzékszervedet - valamivel kevered ne szívj annyit !!