( solt87 | 2023. 07. 21., p – 14:59 )

Na, köszi, most megint rémálmaim lesznek egy darabig. :D Nem atomfizika, csak jó magyar szokás szerint elég érthetetlen. :( Ráadásul önmagának is ellentmond, többször is:

- "Az újonnan kérvényezett utónevet minden esetben a mai köznyelvi kiejtésének megfelelően, a mai magyar helyesírás szabályai szerint kell bejegyezni", majd később (13. pont) két indokot is ad az esetleges eltérő írásmóddal történő bejegyzésre. Ebből az első alpont más nyelvben meglévő egyéb írásmódra hivatkozik -- sok sikert az egységes és magyaros írásmód megvédéséhez, amikor lehet az Amerikai gyakorlatra hivatkozni, ami szerint szinte "minden is", "akárhogyan is" bejegyezhető. (Kedvenc példám a Lindsay [Lohan], Lindsey [Stirling], Lyndsy [Fonseca] hármas: ugyanaz az utónév három különböző írásmóddal. Máris kész a hivatkozási alap a "minden esetben"-től való eltérésre.)

- "A nevek túlzott, többszörös becéző formáit a bizottság nem javasolja (pl. Icuska [...])" Ehhez képest a női nevek között ott van pl. az Orsika.

- "Nem javasoljuk az olyan név bejegyzését, amely hangzásában, jelentésében a gyerek személyiségfejlődésére nézve a későbbiekben vélhetően káros lehet, amely miatt például csúfolhatják, kiközösíthetik őt." Ehhez képest a női nevek között ott van az Orália.

Mondjuk azt is írják, hogy 2010. március 1-jétől alkalmazzák a felsorolt alapelveket, szóval könnyen lehet, hogy a Rebeccá-t (Nikolette-et, Orsiká-t, Oráliá-t és ki tudja, még mit) is korábban csempészték be. (Szerk.: Rebeccá-t és Nikolette-et nem is látok a listában, akkor ezek csak "művésznevek" lennének? :-O)