A nézeteltérés időközben tisztázódott kedves KKata.
A fordítást természetesen nem a köszönömökért végeztem, megvagyok én úgy is ha senki egy árva kukkot sem szól - épp csak jeleztem hogy HA szól mégis valaki, akkor jogosabb a köszönetnyilvánítás, mint a piszkálódás. De ez tényleg az utsó bejegyzés legyen erről, mert mint írtam tisztázódott az ügy. Különben meg mindenki tudja asszem, hogy íróféleség volnék (egyik regényem a minap bekerült a MEK-be is, itt a link rá: http://mek.oszk.hu/04000/04036/# ), azaz egyszerűen fogjátok fel úgy, hogy én egy afféle elvont, érzékeny"lelkű" művészfajzat vagyok, oszt' jól van!
Az SCSI-t bevallom, én így ejtem ki: "es-csé-í".
A "hibabogarászó" az én elmeszüleményem. Onnan jött az ötlet hogy ugye az ilyesféle hibákat bug-nak, azaz bogárnak nevezi az angol. Igazából elfogadott, mintegy sztenderd magyar megfelelője meg úgy tudom nincs úgysem az eredeti angol kifejezésnek. Feljogosítok mindenkit, hogy más disztrókkal kapcsolatban is nyugodtan használja e szót a megfelelő hogyismondjákos izére, nincs levédve a szó a GoboLinux számára!
A magyar GoboLinux felhasználók fóruma: http://linux.birodalom.net/gobophpbb
Linuxos oldalam:
http://linux.birodalom.net