Nekem az tetszik, ha már fordítunk, amit az Oracle csinál. Van egy hibakód, meg van egy lefordított üzenet.
Ha a francia kolléga nem ért angolul, akkor elolvassa az üzenetet franciául. Ha nekem a francia üzenet alapján nem esik le, hogy mi is az, akkor a hibakódra keresek rá a dokumentációban, amit aztán akár angolul akár magyarul elolvashatok.