Abban az esetben ha lektorálás alatt azt érted hogy valaki a kész nyers magyar szöveget sorról-sorra végigolvassa, kijavítja a billentyűelütéseket, kijavítja a magyartalan megfogalmazásokat, felhívja a figyelmet a nehezen érthető, homályos részekre, akkor én máris jelentkezem a lektori feladatra, és még azt is megígérem hogy gyorsan fogok dolgozni vele, amennyiben a téli időszak alatt megkapom a nyers anyagot. Egyetlen feltételem hogy odt formátumban érkezzen, és úgy is küldöm majd vissza. Kiadványszerkesztést azonban nem vállalok. Értek ugyan ahhoz is, (Scribus, sőt korábban QuarkXPress-t is használtam), de nem vállalom, mert tapasztaltam hogy a "szép kinézet"-ről alkotott véleményem jelentősen eltér a nagy átlagétól.
És igen, szerintem erre a könyvre óriási igény/szükség lenne, remek ötletnek tartom a fordítását!
-------------
Blogom: http://violazoli.blogspot.com
Könyvem a VIM-ről: http://mek.oszk.hu/09600/09648/#