( tomaza | 2010. 02. 22., h – 12:38 )

ezt az átvevést nem értem, ha valakinek kell egy angol cikk átszenvedi magát az angol tanuláson vagy a gépi fordításon, nem az mondom hogy ne fordítsanak, de egyszerűen előrébb való sokkal hogy leírják kislápröcsögei harang madárvilágát, vagy egyszerűen a magyar történelem olyan részleteit ami az angol változatban nincs bene, meg az összes olyan dolgot amire külföldön egyáltalán nem is kíváncsiak

tehát sok csak magyarul beszélő ember van aki értékeket tudna beletenni, persze ha ezek után aki angolul is tud marad ideje amíg a következő magyar vonatkozású infót be nem szerzi, fordíthat