( kupcsik | 2007. 05. 26., szo – 20:37 )

Kösz, hogy erre a gyakori hibára emlékeztettél! Nem latin betűs tulajdonnevek esetén nem angol, hanem magyar kiejtés szerint írjuk őket. Nagyon zavar, amikor magyar újságcikkekben a nevek angol átiratát látom.

Pyotr Ilyich Tchaikovsky helyett Pjotr Iljics Csajkovszkij
Vladimir Kramnik helyett Vlagyimir Kramnyik
Takuma Sato helyett Szato Takuma (Ebben az esetben a nevek sorrendje is megfordul, mert a japánok is a családnevet veszik előre.)
Ugyanígy teszünk akkor is, ha a személynévből képzünk egy másik szót (mértékegység nem jut eszembe hirtelen), például: mengyelejev-féle periódusos rendszer.