Fentebb bemutattam a "fasz" szavunk hivatalos eredeztetési kísérletét:
Vannak ennél komolyabb hangalakváltozások is, lásd:
fasz – ‘hímvessző’.
Talán ősi finnugor örökség, de csak egyetlen és távoli rokonnyelv, a lapp buoccse szava bizonyíthatja.
Ez a hivatalos eredeztetési kísérlet, nem én találom ki. És sokszor ilyenek alapján jelentik ki, hogy "márpedig a magyar az finnugor nyelv, punktum!!!11".
Nekem ez erőltetettnek tűnik. De tudod mi nem tűnne erőltetett párhuzamnak?
Fasz ->
phallus (φαλλός) - origin: Uncertain
----------------
A "buoccse" ugye eléggé hasonlít a magyar "fasz" szóra.
De tudjátok mi nem hasonlít rá egyáltalán?
A latin
fascinum - Unknown; compare Ancient Greek βάσκανος (báskanos, “sorcerer, slanderer”, adjective and noun), possibly from the same European substrate language.
- (originally) a charm, spell, witchcraft
- (by extension) a phallus-shaped amulet worn around the neck as a preventive against witchcraft
- a penis, phallus, especially that of a human
- an artificial phallus, dildo
- a kind of seashell
----------------
Tudjátok még mi más nem hasonlít a magyar "fasz" szóra?
A német
Fasel - From Middle High German vasel (“breeding animal”), from Old High German fasal (“offspring”), from Proto-Germanic *fas(u)laz, probably from Proto-Indo-European *pes- (“penis”).
----------------
A Wiktionary-n a "vasel"-t "tenyészállatként" aposztrofálják és a bejegyzése hiányzik, de a stackexchange-n további információt találunk róla:
Middle High German: visel, vësel st. m. 'penis';
Ez természetesen NEM hasonlít a magyar "vizel" szóra, a pénisz elsődleges funkciójára.
----------------
Tudjátok még mi nem hasonlít a Proto-Indo-Európai "*pes-" gyökre?
Természetesen a magyar
pöcs A: 1482 Peches [sz.] [szn.] (OklSz.); 1533 peczy (Murm. 793.); 1604 Poͤcz (Szenczi Molnár: Dict. Pénis a.); 1838–1845 pet (MNyTK. 107: 31); nyj. pëcs (ÚMTsz.) J: ’hímvessző | Penis’
Ismeretlen eredetű. | ⌂ Durva szó. ⚠ Németből való származtatása kevésbé valószínű.
----------------
Sajnos a PIE "*pes-" etimológiája is szenved egy problémától:
Latin pēnis presents problems due to the attested chronology of the word's semantics, where “tail” is older than “penis”, which also aligns with the expected semantic development of such a word (compare e.g. Old Armenian ձետ (jet, “tail”) > Middle Armenian ձետ (jet, “penis”)); the reverse development is less likely.
----------------
fasz - buoccse - fascinum - Fasel - vasel - vizel / *pes- - pöcs?
----------------
Ááááá, csak véletlen!