( hedermisi | 2023. 09. 20., sze – 14:57 )

Bocsánat, én kavartam el a copy-paste-et, ezt akartam:
 

M57 - 6-1-c-ii-1 -es diff

"States for drivers under category B shall not exceed 110 km/h;"

magyarul

"B kategóriájú járművezetők számára engedélyezett abszolút legnagyobb sebesség nem haladhatja meg a 110 km/h"

Aki úgy olvassa, hogy a "driving under a licence" az olyan mint "sailing under a banner" annak ez a kettő ugyanazt jelenti. Tapasztalataim szerint az angolul beszélő mindig with/without valamilyen licence vezet, ezért én úgy olvastam, hogy ez nem ugyanezt jelenti. Ebben erősít, hogy ahol a szöveg is licence holderekről beszél ahol erről akar, illetve hogy akkor ezzel az értelmezéssel 130+-os jogsi nem maradna és a legutóbb az Autobahn kérdése még vörös posztó volt. De tévedhetek is.