( pacm4n | 2020. 04. 25., szo – 10:22 )

Igen, én is valami ilyesmire emlékeztem, hogy talán nincs kapacitásuk a fordításoknál QA-re. Ezért sem kísérleteztem még a magyar fordítással, bár én nem is szorulok rá, de alapértelmezett lokalizációval könnyebben tudnának terjeszkedni. (Szerintem) A Facebooknak például elég jól megy a közösségi fordítás, annak az összetettségéhez képest egy IM alkalmazás pedig a kanyarban sincs.