( solt87 | 2019. 04. 08., h – 17:55 )

> A neveket soha nem fordítjuk.

Személyek neveit valóban nem szoktuk, de ez így _általánosságban_ (ti. "neveket") biztosan nem igaz. A "silicon" itt egyértelműen a szilíciumra utal, amit magyarul (Meglepetés! :D) szilícumnak mondunk, tehát "lefordítjuk". Ugyanúgy, ahogy a "sodium" magyarul nátrium, és még véletlenül sem "szódium". (Olvastam én már netes cikket, ami következetesen szódiumról beszélt, anyámborogass...) De pl. a "Suomi" meg a "Finland" is nevek (történetesen országok nevei), mégis Finnországnak mondjuk magyarul. És a "Moscow"-t sem "Moszkov"-nak fordítjuk... :P

- - -
TransferWise