Az igaz, hogy de facto szabvány, de azért nem szakadt le a kezem, hogy 'szabvány'-t írtam 'standard' helyett, és szerintem a megértésén sem kellett erőlködni.
Vannak kifejezések, amiknek már van találó magyar megfelelőjük, ezeket igyekszem is használni. Aminek még nincs, vagy van ugyan, de nem találó, ott marad az eredeti (pl. angol), de tekintve, hogy igyekszem őrizni az anyanyelvünket, fölöslegesen nem használom ezeket, csak mert az 'trendi'.
Ahogy megfigyeltem amúgy, főképp a mélyebb ismeretek szókincse, az új ill. ritkán vagy szűk réteg által használt kifejezések tartoznak ide (coredump, escape-elés), amit viszont nagy általánosságban használnak a felhasználók, azoknak van meghonosodott magyar megfelelője (állomány, táblázat, billentyűzet).
Félreértés ne essék, nem azt akarom mondani, hogy az USB-t is fordítsuk le ÁSS-re, de ha már elkerülhetetlenül idegen szavakat kell használnunk, legalább próbáljuk úgy beilleszteni a nyelvhasználatunkba, hogy az ott minél kisebb zavart okozzon, minél kevesebb rossz szokást alakítson ki. Jó példa erre, hogy mióta az idegen szavak használata a mostanihoz hasonló méreteket öltött, látványosan romlott az emberek helyesírása, hogy a szótagolást és az elválasztást már ne is említsem.
Gondolom, Te is szoktál a hup-nál kevésbé színvonalas fórumokat olvasni, és látod az ottani fórumozók helyesírását. Pl. nekem személy szerint a hideg fut végig a hátamon, amikor olyanokat olvasok, hogy 'a vita fojt tovább'... (Hát, fojthatná is tovább, egészen addig, amíg megtanulja a különbséget a fojtani és a folyni között, esetleg igazolhatná a külömbségét a különbség és a külömbség különbségének ismeretével :)...)
De visszatérve a tárgyhoz: olyan szép a nyelvünk, igyekezzünk megőrizni, amennyire lehet!
Ui.: "megfulladsz", két 'l'-lel