( rpsoft | 2012. 01. 05., cs – 14:29 )

Bocs, de ez marhaság.
Amikor megtanulsz egy szakkifejezést, akkor egy új szót tanulsz. Teljesen mindegy, hogy i-node vagy i-bög, úgyis el kell magyarázni, csak a második mentében van, az elsővel meg akkor is használhatóbb tudást szerzel, ha csak később kényszerülsz rá, hogy angol szakirodalmat olvass.
Szerintem egy kiadó ne nehezítse meg ideológiai okokból a saját olvasói életét, mert belőlük él. Ha erőlteted a magyarítást, akkor hamar egyértelmű lesz, hogy könnyebb használható tudásra szert tenni az angol eredetiből. (Lehet magyarítani, de akkor legyen a könyvben szószedet.)